We build bridges between legal systems
State laws and regulations
The legal industry works with documents that must be legally valid, and this requires a language service provider that you can trust. AdHoc Translations has close to 30 years of experience in helping our clients in the legal industry provide professional translations and interpreting services of the highest standard.
We know your industry:
In order to produce correct and legally valid translations of legal documents for businesses, institutions and legal professionals, translators must, in addition to their linguistic skills, also possess knowledge of legislation and legal terms and a keen understanding of national differences.
The translators working at AdHoc all have many years of experience in legal translation and are aware of the many pitfalls that exist in this field. If you choose us as your translation partner, you can be certain of receiving translations that meet all the legal requirements.
Contact us if you would like to learn more about how we can help you with your legal documents.
We have years of experience translating different types of legal documents:
- Case summaries
- Minutes of annual general meetings
- Signature authorisation agreements
- Shareholders’ agreements
- Copies of judgement records
- Laws and executive orders
- Circular letters
- Memorandums of association
- Letters of attorney
- Reports and reviews
- Documents requiring legalisation
Language specialists with industry expertise
You will always get a far better translation by using a linguist who truly understands your industry. That is why we only use linguists and interpreters with in-depth knowledge of your industry. All our linguists have many years of experience with court interpretation or legal translation, understand the nuances of legal jargon and terminology and have in-depth knowledge of the legal principles and rules that apply in their countries. Many of our translators are also registered in the Danish Ministry of Foreign Affairs’ database of certified translators and can therefore have their translations legalised directly at the ministry.
We have both in-house translators as well as an extensive network of external linguists, many of whom have more than 25 years’ experience in providing professional translations and interpreting services for your industry. You can therefore be certain that your project is in safe hands with us.
It is your industry, your company and your words, and we take that into account by building term lists and using translation memories to ensure correct and consistent use of terminology in your written communication. This helps you avoid any misunderstandings while making your texts more credible and professional.
We use the latest cloud-based translation tools which makes terminology management simple and efficient. With every text we translate for you, the translation memory and term base grows, which ensures consistently high quality, faster translations and lower prices.
These tools can also benefit you by giving you access to relevant term lists, term bases and translation memories.
Legalised translation and interpreting
Some legal documents require legalisation (authorisation) in order to be legally valid in another country. We know the legislative requirements in other countries and can help you ensure that your documents are legally valid.
We can quickly and easily handle both the translation and legalisation of documents on your behalf so that you receive a translation that is 100% legally valid.
If you need a court interpreter, we have a large network of professional interpreters from which we can recruit on your behalf on an ad hoc basis. We offer many different interpreting solutions ranging from dialogue interpreting to simultaneous interpreting. Read more about our various interpreting solutions here.
Solutions adapted to your needs
Close contact and dialogue with our clients is the bedrock of a solid partnership and it allows us to regularly tailor our solutions to your specific needs and preferences. Whether you need a certified translation or a legal interpreter, we can help. That is why you will always be in touch with the same project manager at AdHoc Translations who will be ready to help and find the right solution for you.
Your project manager will handle your projects from start to finish, ensuring that they are completed as quickly and efficiently as possible via our Translation Management System, which also allows you to view helpful reports and the status of your projects.
In addition to managing your tasks, finding the right translator, observing your deadlines, etc., the project manager also develops a good understanding of you and your company, which ensures that we hit the bullseye every time in terms of your requirements for terminology, general wording, style and tone.
Your satisfaction is what motivates us.