This post is also available in: UK DE SE Español Français

SmartDesk har gjort det lettere at holde styr på det stigende antal oversættelser

I takt med Kosan Crisplants fortsatte vækst er behovet for oversættelse også steget. Børge Møller, der håndterer den tekniske dokumentation hos Kosan Crisplant, udtaler, at SmartDesk har hjulpet ham til at bevare overblikket over det stigende antal oversættelser. Også den øgede gennemsigtighed har givet ro i maven, da han løbende kan følge status for de enkelte projekter.

Hvad er SmartDesk?

SmartDesk er et projekthåndteringsværktøj (translations management system), som varetager hele oversættelsesprocessen og samler alt i et system. Det giver et samlet overblik over alle opgaver, som enten er i gang eller afsluttet.

Systemet samler alle trin i processen:

– Upload og download af filer
– Modtagelse og accept af tilbud
– Tildeling af opgaven til oversætter
– Oversigt over igangværende og afsluttede opgaver
– Adgang til alle oversatte filer (nye som gamle)
– Status for igangværende projekter
– Fakturering
– Rapporter og statistikker over forbrug, ordrabatter, forbrug pr. sprogkombination m.m.

Workflowet er opbygget, så det passer til den enkelte kundes behov. Det kan være opsætning af faste sprogkombinationer, integration af specifikke workflows som for eksempel intern korrekturlæsning. Opsætningen gemmes fra gang til gang, så det bliver lettere og hurtigere at bestille en opgave.

SmartDesk har skabt overblik over oversættelsesprojekter på tværs af afdelinger

Flere afdelinger hos Kosan Crisplant har behov for at få udført oversættelse, og i stedet for at alt håndteres via e-mails, som kun den enkelte person har adgang til, er processen blevet strømlinet og tilgængelig for alle, når opgaverne håndteres via SmartDesk. Alle har således mulighed for at følge status for den enkelte opgave.

Ved at samle alt i et system er det blevet langt nemmere for alle at holde styr på, hvilke dokumenter, der er blevet sendt til oversættelse, og om oversættelsen er blevet leveret. Som Børge udtaler det, så slipper man for at skulle lede i gamle mails, når man ikke lige kan finde en oversættelse, eller når man har glemt, om man har fået sendt en opgave af sted. Det sparer en masse tid og besvær og skaber et godt overblik.

SmartDesk kan være med til at synliggøre og holde styr på oversættelsesudgifterne

Rapporteringsmodulet i SmartDesk gør det nemt at holde styr på virksomhedens samlede udgifter til oversættelse. Man slipper for at skulle opsætte og huske at udfylde komplicerede Excel-ark for at bevare overblikket over sine udgifter, nu gør SmartDesk arbejdet for os.

Fra systemet kan der løbende trækkes rapporter, der blandt andet viser samlet antal oversatte ord i perioden, benyttede sprogkombinationer, gennemsnitspris per ord og ikke mindst, hvor meget der er sparet ved brug af oversættelseshukommelsen.

Tal er noget ledelsen forstår, og det skaber også bedre forståelse for vigtigheden af oversættelse og synliggør arbejdet, der er forbundet med håndtering af oversættelsesopgaverne.
Rapporterne kan også være med til at understøtte egne KPI’er samt virksomhedens KPI’er, foruden at det bliver lettere at lægge budgetter.

Om samarbejdet med AdHoc Translations

”Da vi hos Kosan Crisplant skulle vælge oversættelsesleverandør faldt valget på AdHoc Translations, hvilket vi bestemt ikke har fortrudt. Vi har brug for oversættelse af store mængder tekst til en række forskellige europæiske sprog, og det klarer AdHoc Translations altid for os til vores fulde tilfredshed”, udtaler Børge Møller.

”Når jeg sender en teknisk tekst til oversættelse, bliver der altid taget hånd om den med det samme. Jeg har en rigtig god og tæt kontakt til den ansvarlige hos AdHoc Translations, og har jeg det mindste spørgsmål eller problem, er de altid lynhurtige til at hjælpe. At samarbejdet med min oversættelsesleverandør fungerer så godt gør, at jeg kan føle mig tryg”, fortæller Børge.

”Så står I og skal vælge oversættelsesleverandør, kan jeg til enhver tid anbefale AdHoc Translations”, understreger Børge afslutningsvis.

Hvem er Kosan Crisplant?

Kosan Crisplant tilbyder skræddersyede løsninger til LP gasindustrien. De leverer udstyr, anlæg og systemer til påfyldning og vedligeholdelse af LPG-gasflasker og tilbyder eftersalg og ingeniørvirksomhed, facilitetsstyring og levering af komponenter til gasindustrien.

Siden 1951 har Kosan Crisplant forsynet mere end 2600 fabrikker i 129 lande over hele verden. Kosan Crisplant findes i Algeriet, Brasilien, Cameroun, Danmark, Frankrig, Indien, Indonesien, Italien, Malaysia, Mexico, Portugal, Saudi Arabien, Sri Lanka, Storbritannien og USA.

 

 

AdHoc Translations - Danmark

Close

AdHoc Translations A/S
Skelbækgade 2, 5. sal
DK-1717 Copenhagen V

+45 33 91 09 19
info@adhoc-translations.com

AdHoc Translations - Sverige

Close

AdHoc Translations AB
Solna Business Park 15
Svetsarvägen, Solna SE-17141

+46 (0)8 57 87 70 46
info@adhoc-translations.com

AdHoc Translations - Finland

Close

AdHoc Translations A/S
Mannerheimintie 113, 5th Floor
FI-00280 Helsinki

+358 (0)9 2514 3500
info@adhoc-translations.com

AdHoc Translations - Norge

Close

AdHoc Translations AS
Cort Adelersgate 16
PB 1964 Vika, NO-0125 Oslo

+47 21 51 57 00
info@adhoc-translations.com

AdHoc Translations - Indien

Close

Regus Business Centre (Mumbai) Pvt. Ltd
1534, 15th Floor, Thane (West)
400601, Maharashtra, India


info@adhoc-translations.com

AdHoc Translations - Tyskland

Close

AdHoc Translations GmbH
Marcel-Breuer-Str.15l
DE-80807 München

+49 89-5908 1248
info@adhoc-translations.com

AdHoc Translations - Storbritannien

Close

AdHoc Translations UK
33 Cavendish Square
London, Greater London
UK-W1G 0PW

+44 (0) 207 182 4735
info@adhoc-translations.com

AdHoc Translations - United States of America

Close

AdHoc Translations
MA, Boston - 101 Arch Street
101 Arch Street
8th Floor
Boston
02110

info@adhoc-translations.com

AdHoc Translations - Spain

Close

4th floor Triangle building
Plaza Catalonia 1
Barcelona
Cataluña
08002 Spain
+34 935 484 468
info@adhoc-translations.com

AdHoc Translations - France

Close

37-39, Avenue Ledru Rollin
CS11237
Cedex 12
75570 Paris
+33 (0)1 56 96 16 49
info@adhoc-translations.com

GALA LogoTranslators without bordersElia Logo CO2Neutral Website