This post is also available in: UK DE SE Español Français

Hvem er Universal Robots?

Universal Robots bliver officielt grundlagt i 2005 med målet om at gøre robotteknologi tilgængelig for små og mellemstore virksomheder over hele verden.

Universal Robots’ første produkt var UR5, en 6-akset robotarm, der revolutionerede markedet for industrielle robotter. I 2014 lancerede Universal Robots UR3, der er verdens mest fleksible, letvægtsbordrobot, der kan arbejde tæt sammen med mennesker. Universal Robots har udvidet sit forretningsområde til hele Europa og er repræsenteret med kontorer i Danmark, Kina, Shanghai, Singapore, Barcelona og New York.

Hvad var jeres udfordring og behov?

Vores behov var at finde en løsning, hvor nye tekster til vores hjemmeside hurtigt og smidigt kunne blive oversat og integreret på de 18 sprogversioner, som vores hjemmeside lige nu findes på.

Vores daværende løsning havde vist sig at være alt for langsommelig og tidskrævende. Vi havde i forbindelse med lanceringen af vores nye hjemmeside valgt at sende én samlet XML-fil til oversættelse, men da vi efterfølgende importerede de oversatte filer til de 18 sprogversioner, skulle vi bruge for lang tid på at tjekke og flytte rundt på teksterne manuelt.

For os var det alfa omega, at det ikke skulle blive en forhindring at lave nye tekster til vores hjemmeside. Vi ønskede et dynamisk og levende side, og derfor skulle det være hurtigt og enkelt at integrere nye opdateringer på samtlige sprog.

Hvilken løsning valgte I?

AdHoc Translations foreslog os at lave en fuld integration mellem vores CMS-system (Umbraco) og deres SmartConnect-system, som håndterer oversættelserne. Løsningen bygger bro mellem de to systemer og gør det nemt og hurtigt for os at håndtere nye tekster på vores hjemmeside.

Var det nemt at implementere løsningen?

Det har krævet minimal brug af vores tid og ressourcer at implementere den nye integrerede SmartConnect-løsning. Integrationen mellem vores Umbraco og SmartConnect blev skabt hurtigt og nemt ved at installere en simpel API.

Kommunikationen mellem de to systemer har herefter fungeret uden problemer, og det har virkelig frigivet en masse tid, som vi kan bruge på andre opgaver, der bidrager til kerneforretningen.

Er systemet nemt at anvende?

Det er et meget brugervenligt og intuitivt system, som ikke krævende nogen videre oplæring.

Når vi har en ny tekst, som skal oversættes, går vi ind i SmartConnect, der viser en ”klon” af vores hjemmeside. Med et enkelt klik sender vi teksten til oversættelse til de sprog, som vi ønsker. Når oversættelserne er klar, får vi besked og kan gå ind og se dem direkte i systemet. Her vælger vi, om vi vil importere teksterne som de er, eller om vi vil lave ændringer, inden de importeres. Vi trykker herefter ”importer”, og teksterne bliver med det samme tilgængelige på vores website. Nemmere bliver det ikke.

Er I tilfreds med løsningen?

Den nye løsning har virkelig lettet vores arbejde, og det har skabt et meget bedre overblik over processen. Vi kan nemt følge med i, hvilke tekster, der er sendt til oversættelse, hvilke der mangler godkendelse samt, hvilke der er blevet importeret.

Alt i alt er vi yderst tilfreds med løsningen.

Hvilken værdi har løsningen givet jer?

Løsningen har frigjort nogle ressourcer og her dermed sparet os for både tid og penge.

Men derudover har løsningen ikke mindst bidraget til, at vi nu har en dynamisk hjemmeside, som vi uden problemer løbede kan opdatere med nye tekster og sørge for bliver oversat til nye sprog.

Vores hjemmeside er vores visitkort udadtil og den har stor brandingværdi for os. Derfor er det også rigtig vigtigt for os, at vi med den integrerede løsning altid kan være sikre på at have en hjemmeside, der er opdateret på alle sprog.

Hvilke krav tror I, at oversættelsesbranchen skal være klar til at møde i fremtiden?

Mængden af indhold, som virksomheder publicerer, er eksploderet, og det er samtidigt blevet endnu vigtigere, at ”time to market” er hurtig.

Derfor er vi overbevist om, at integrerede løsninger, som den som SmartConnect kan tilbyde er fremtiden. Vi har brug for fleksible løsninger, som kan tilpasses den enkelte, og som kan sørge for, at den globale kommunikation går stærkt.

Christian Johansen
Digital Marketing Specialist, Universal Robots A/S

AdHoc Translations - Danmark

Close

AdHoc Translations A/S
Skelbækgade 2, 5. sal
DK-1717 Copenhagen V

+45 33 91 09 19
info@adhoc-translations.com

AdHoc Translations - Sverige

Close

AdHoc Translations AB
Solna Business Park 15
Svetsarvägen, Solna SE-17141

+46 (0)8 57 87 70 46
info@adhoc-translations.com

AdHoc Translations - Finland

Close

AdHoc Translations A/S
Mannerheimintie 113, 5th Floor
FI-00280 Helsinki

+358 (0)9 2514 3500
info@adhoc-translations.com

AdHoc Translations - Norge

Close

AdHoc Translations AS
Cort Adelersgate 16
PB 1964 Vika, NO-0125 Oslo

+47 21 51 57 00
info@adhoc-translations.com

AdHoc Translations - Indien

Close

Regus Business Centre (Mumbai) Pvt. Ltd
1534, 15th Floor, Thane (West)
400601, Maharashtra, India


info@adhoc-translations.com

AdHoc Translations - Tyskland

Close

AdHoc Translations GmbH
Marcel-Breuer-Str.15l
DE-80807 München

+49 89-5908 1248
info@adhoc-translations.com

AdHoc Translations - Storbritannien

Close

AdHoc Translations UK
33 Cavendish Square
London, Greater London
UK-W1G 0PW

+44 (0) 207 182 4735
info@adhoc-translations.com

AdHoc Translations - United States of America

Close

AdHoc Translations
MA, Boston - 101 Arch Street
101 Arch Street
8th Floor
Boston
02110

info@adhoc-translations.com

AdHoc Translations - Spain

Close

4th floor Triangle building
Plaza Catalonia 1
Barcelona
Cataluña
08002 Spain
+34 935 484 468
info@adhoc-translations.com

AdHoc Translations - France

Close

37-39, Avenue Ledru Rollin
CS11237
Cedex 12
75570 Paris
+33 (0)1 56 96 16 49
info@adhoc-translations.com

GALA LogoTranslators without bordersElia Logo CO2Neutral Website