Legal
Tendemos puentes entre sistemas jurídicos
Traducciones legalizadas
Legislación estatal y reglamentos
Interpretación judicial
Terminología específica
Traductores jurados y oficiales
Confidencialidad absoluta
En el sector jurídico se trabaja con documentos que deben tener validez legal, y eso requiere de un proveedor de servicios lingüísticos en el que se pueda confiar plenamente. En AdHoc Translations llevamos cerca de 30 años proporcionando servicios de traducción e interpretación profesional a nuestros clientes de este exigente sector.
Entendemos las necesidades de su sector:
Requisitos específicos
La traducción legalmente válida de documentos jurídicos para negocios, instituciones y profesionales legales exige que los traductores tengan, además de habilidades lingüísticas, conocimientos de legislación y terminología jurídica, así como una comprensión profunda de las particularidades de cada país.
Nuestros traductores jurídicos tienen una vasta experiencia en traducciones legales y son conscientes de las dificultades que entraña esta especialidad. Si elije trabajar con nosotros, disfrutará de la tranquilidad de saber que recibirá traducciones que cumplan con todos los requisitos legales.
No dude en ponerse en contacto con nosotros si desea saber cómo podemos ayudarle con sus traducciones legales.
Tipos de documentos
Tenemos años de experiencia en la traducción de diferentes tipos de documentos legales:
- Sumarios
- Actas de asambleas generales
- Ordenanzas
- Poderes notariales
- Contratos
- Acuerdos entre accionistas
- Copias de sentencias
- Leyes y decretos
- Circulares
- Escrituras
- Cartas de abogados
- Informes y revisiones
- Documentos que requieren de legalización
Traductores especializados con experiencia en el sector
La calidad de sus traducciones siempre será muy superior si opta por un lingüista que conozca a fondo el sector. Ese es el motivo de que en AdHoc Translations solo empleemos a traductores e intérpretes con un profundo conocimiento de su sector. Todos nuestros lingüistas tienen años de experiencia en juzgados o traducciones jurídicas, comprenden los matices del argot y la terminología legales y tienen un amplio conocimiento de los principios y las normas legales vigentes en sus países. Muchos de nuestros traductores también están registrados en la base de datos de traductores certificados del Ministerio de Asuntos Exteriores de Dinamarca, por lo que sus traducciones están directamente legalizadas por el Ministerio.
Nuestro equipo está formado tanto por traductores en plantilla como por una extensa red de lingüistas externos, muchos de los cuales llevan más de 25 años nutriendo de traducciones y servicios de interpretación profesional al sector. Con nosotros podrá disfrutar de la tranquilidad que ofrece saber que su proyecto está en buenas manos.
Terminología específica del sector
Se trata de su sector, su empresa y sus palabras; lo sabemos. Por eso creamos bases terminológicas y utilizamos memorias de traducción, para asegurarnos de que su terminología se utilice de forma correcta y con coherencia en su comunicación escrita. Esto ayuda a evitar malentendidos y contribuye a transmitir una mayor sensación de profesionalidad y credibilidad.
Utilizamos herramientas de traducción basadas en la nube para facilitar y agilizar el proceso de gestión terminológica. Cada vez que traducimos un texto para usted, la memoria de traducción y la base terminológica crecen, contribuyendo así a garantizar la máxima calidad, acelerar el proceso de traducción y reducir el precio de futuros encargos.
El uso de estas herramientas también le brinda la oportunidad de disponer de glosarios, bases terminológicas y memorias de traducción.
Soluciones adaptadas a sus necesidades
El diálogo y el contacto directo con nuestros clientes son las sólidas bases sobre las que se asienta toda colaboración con AdHoc Translations. Esta estrecha relación de cooperación nos permite ofrecerle en todo momento soluciones diseñadas a la medida de sus necesidades y preferencias. Tanto si necesita una traducción certificada como si requiere de un intérprete judicial, nosotros podemos ayudarle. Para fomentar y facilitar esa relación, pondremos a su disposición un gestor de proyectos que será su interlocutor único y le ayudará a encontrar la solución idónea para cada caso.
Su gestor de proyectos se encargará de todas sus traducciones de principio a fin y se asegurará de que se lleven a cabo en tiempo y forma a través de nuestro sistema de gestión de traducciones, que también le permitirá hacer un seguimiento del estado de sus proyectos y acceder a una variedad de prácticos informes.
Además de encargarse de gestionar sus tareas, encontrar a la persona adecuada para cada traducción y supervisar el cumplimiento de los plazos de entrega, su gestor de proyectos llegará a conocer bien su idiosincrasia y la de su empresa. Esta combinación de conocimiento y empatía le resultará muy útil para adecuar las traducciones a sus requisitos en materia de terminología, redacción, estilo y tono general.
Su satisfacción es nuestra motivación.
Solicite un presupuesto sin compromiso
Nuestros sectores
En AdHoc Translations nos especializamos en la traducción de textos para diversos sectores.
Haga clic en el sector correspondiente y descubra cómo podemos ayudarle a crecer.