{"id":16006,"date":"2018-10-29T11:46:37","date_gmt":"2018-10-29T10:46:37","guid":{"rendered":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/?p=16006"},"modified":"2019-02-28T11:48:20","modified_gmt":"2019-02-28T10:48:20","slug":"como-redactar-textos-adecuados-para-traducir-y-por-que-es-importante","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/es\/blog\/como-redactar-textos-adecuados-para-traducir-y-por-que-es-importante\/","title":{"rendered":"C\u00f3mo redactar textos adecuados para traducir y por qu\u00e9 es importante"},"content":{"rendered":"<p>[et_pb_section bb_built=\u00bb1&#8243; _builder_version=\u00bb3.17.2&#8243; background_color=\u00bb#f3f3f3&#8243;][et_pb_row _builder_version=\u00bb3.17.2&#8243; custom_padding=\u00bb||0px|\u00bb background_color=\u00bb#ffffff\u00bb module_class=\u00bbmove-up-row\u00bb][et_pb_column type=\u00bb4_4&#8243;][et_pb_text _builder_version=\u00bb3.17.2&#8243; custom_padding=\u00bb|25px||25px\u00bb]<\/p>\n<p>Las agencias de traducci\u00f3n profesionales se esfuerzan por ofrecer <a href=\"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/es\/soluciones\/traduccion\/\">traducciones profesionales<\/a> de alta calidad. Para ello se fijan como objetivo emplear los servicios de ling\u00fcistas experimentados, tecnolog\u00eda de \u00faltima generaci\u00f3n y los procesos m\u00e1s \u00f3ptimos.<\/p>\n<p>No obstante, hay otros factores que influyen directamente en la calidad de la traducci\u00f3n. Un factor que suele pasarse por alto es la calidad del texto original. Si el texto original est\u00e1 redactado de una manera que podr\u00eda obligar al traductor a leer las oraciones varias veces para poder entenderlas, es m\u00e1s probable que aparezcan errores de interpretaci\u00f3n en las traducciones. Un solo error de interpretaci\u00f3n en la traducci\u00f3n de un manual de instrucciones puede tener graves consecuencias. Los errores de este tipo en la comunicaci\u00f3n con sus clientes pueden, incluso, transmitir una imagen poco seria de su empresa.<\/p>\n<p>Un texto original bien redactado es, por lo tanto, el mejor punto de partida para generar un texto de buena calidad en el idioma de destino. Esto adquiere a\u00fan mayor importancia cuando el texto que desea utilizar debe traducirse a una gran variedad de idiomas.<\/p>\n<p>En definitiva, una comunicaci\u00f3n clara, precisa y correcta contribuye a reforzar la imagen de su empresa, y por eso generalmente es una buena idea centrar sus esfuerzos en redactar textos adecuados para el p\u00fablico al que se dirige.<\/p>\n<p>Para redactar textos adecuados para traducir no hace falta ser escritor o tener una formaci\u00f3n ling\u00fc\u00edstica. Basta con unos peque\u00f1os trucos para hacer que sus textos sean m\u00e1s f\u00e1ciles de traducir y, por ende, m\u00e1s comprensibles. Siga los 6 consejos que se detallan a continuaci\u00f3n y estar\u00e1 bien encaminado para alcanzar su objetivo.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2>6 Consejos para redactar textos adecuados para traducir<\/h2>\n<h2><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3>1. Redacte un texto adecuado para el p\u00fablico al que se dirige<\/h3>\n<p>El contenido de cada texto debe adaptarse al p\u00fablico objetivo. No es lo mismo redactar un texto que va dirigido a t\u00e9cnicos, abogados u otros profesionales acostumbrados a utilizar muchos t\u00e9rminos especializados que escribir textos para personas sin conocimientos previos del tema.<\/p>\n<p>Si el mensaje va dirigido a ese grupo de personas y usted es especialista en la materia, puede ser aconsejable solicitar a un tercero que lea lo que ha escrito para ver si hay algo que resulte dif\u00edcil de entender, sea ambiguo o pueda inducir a un error.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3>2. Utilice oraciones breves<\/h3>\n<p>Muchas personas suelen escribir oraciones demasiado largas y las adornan con palabras innecesarias. Uno de los consejos m\u00e1s importantes para hacer que su texto sea m\u00e1s f\u00e1cil de traducir es, por lo tanto, utilizar m\u00e1s el punto y seguido. Una buena regla general es que cada oraci\u00f3n no debe transmitir m\u00e1s de una idea.<\/p>\n<p>Si, adem\u00e1s de esto, suprime palabras de relleno innecesarias, como \u00abbastante\u00bb y \u00abrealmente\u00bb, conseguir\u00e1 que sus oraciones sean m\u00e1s cortas y precisas.<\/p>\n<p>Para que sus textos sean m\u00e1s concretos, tambi\u00e9n puede preguntarse qu\u00e9 es lo m\u00e1s importante para su mensaje y omitir el resto.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3>3. Utilice las mismas palabras para cosas y conceptos<\/h3>\n<p>El uso de sin\u00f3nimos puede hacer que un texto sea m\u00e1s dif\u00edcil de entender. Por este motivo se recomienda que utilice las mismas palabras y frases en todo el texto, si desea que sea f\u00e1cil de traducir.<\/p>\n<p>Utilizar diferentes palabras para las mismas cosas y conceptos no solo afecta la comprensi\u00f3n de un texto, sino que tambi\u00e9n impide aprovechar las ventajas que ofrece el uso de software de traducci\u00f3n.<\/p>\n<p>El software de traducci\u00f3n, tambi\u00e9n conocido como \u00abherramienta TAO\u00bb, consiste en memorias de traducci\u00f3n, que almacenan todos los segmentos traducidos, y bases de datos terminol\u00f3gicas, que sirven de diccionarios. Cambiar solamente una palabra en una oraci\u00f3n puede hacer que la traducci\u00f3n resulte m\u00e1s cara y lleve m\u00e1s tiempo, puesto que dicha oraci\u00f3n ya no podr\u00e1 ser considerada como una coincidencia exacta.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3>4. Evite ambig\u00fcedades<\/h3>\n<p>A menudo, los textos en los que se utilizan muchas frases en voz pasiva pueden dar lugar a ambig\u00fcedades, que a su vez pueden inducir a errores de interpretaci\u00f3n. El uso de la voz activa, en cambio, permite evitar que surjan dudas acerca de si el enunciado es pasivo o copulativo.<\/p>\n<p>Por lo tanto, se recomienda escribir \u00abdebe alargar la mesa\u00bb en lugar de \u00abla mesa debe ser alargada\u00bb.<\/p>\n<p>Suprimir palabras redundantes como \u00abrealmente\u00bb, \u00abmuy\u00bb y \u00abcompletamente\u00bb tambi\u00e9n facilita la traducci\u00f3n del texto. Dado que dichas palabras, utilizadas con valor intensificador, no se interpretan siempre de la misma manera en todos los idiomas, generalmente se las puede suprimir sin que esto afecte el contenido del mensaje.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3>5. Evite usar expresiones idiom\u00e1ticas y refranes<\/h3>\n<p>Traducir expresiones idiom\u00e1ticas y refranes a otros idiomas puede plantear grandes dificultades. Es posible que no exista un equivalente en el otro idioma o quiz\u00e1s el significado de estas frases no sea exactamente el mismo una vez traducidas.<\/p>\n<p>Adem\u00e1s, no siempre se utilizan correctamente en el idioma de destino. Como ejemplo se podr\u00eda citar el refr\u00e1n \u00abla avaricia rompe el saco\u00bb, en el que a veces se utiliza la palabra \u00abavaria\u00bb en lugar de \u00abavaricia\u00bb.<\/p>\n<p>Desde luego, las expresiones idiom\u00e1ticas y los refranes pueden hacer que sus textos resulten m\u00e1s entretenidos e interesantes de leer, pero cuando se trata de un texto que se va a traducir, le recomendamos limitar su uso y pensar bien antes de utilizarlos. En ese caso podr\u00eda ser una buena idea enviar una nota explicativa al traductor, indicando claramente c\u00f3mo desea que el destinatario interprete el mensaje. Esto facilita la tarea del traductor de elegir una soluci\u00f3n apropiada que se adapte al idioma, la cultura y el pa\u00eds.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3>6. Revise y corrija el texto<\/h3>\n<p>Al revisar el texto, puede corregir los errores m\u00e1s elementales, como errores tipogr\u00e1ficos y palabras que faltan, que pueden dificultar la comprensi\u00f3n del texto. Leer un texto en voz alta es tambi\u00e9n una buena idea para poder determinar si suena bien.<\/p>\n<p>Adem\u00e1s de revisar y corregir sus propios textos, es conveniente pedirle a otra persona que les eche un vistazo, ya que a menudo tendemos a pasar por alto nuestros propios errores. Tambi\u00e9n le puede ayudar a simplificar y redactar con mayor claridad aquellos p\u00e1rrafos que puedan ser dif\u00edciles de entender, dado que uno mismo no se da cuenta porque ya sabe bien qu\u00e9 es lo que quiere expresar.<\/p>\n<p>________________________________________________________<\/p>\n<p>Al esforzarse por crear un texto que sea adecuado para traducir no solo contribuir\u00e1 a mejorar la calidad del texto original y la del texto de destino, sino que tambi\u00e9n conseguir\u00e1 reducir los costes, dado que la traducci\u00f3n resultar\u00e1 m\u00e1s barata y podr\u00e1 terminarse en un plazo m\u00e1s breve. Esto se debe, en parte, al hecho de que a menudo se suprime todo lo que es innecesario, reduciendo as\u00ed la cantidad de palabras que se deben traducir. Asimismo, esto permite reutilizar una mayor cantidad de palabras de las memorias de traducci\u00f3n y de las bases terminol\u00f3gicas.<\/p>\n<p>Mantener un contacto estrecho y cordial con su agencia de traducci\u00f3n a trav\u00e9s de todo el proceso es de fundamental importancia, ya que le permitir\u00e1 exponer claramente sus deseos y expectativas y dilucidar cualquier duda que pudiera surgir. Se recomienda, adem\u00e1s, que env\u00ede cualquier material de referencia del que disponga y que pueda ayudar al traductor a reflejar el estilo y la terminolog\u00eda caracter\u00edsticos de su empresa. Si tiene gu\u00edas de estilo, listas terminol\u00f3gicas, etc., estas pueden ser de gran utilidad para que el traductor pueda dar voz propia a su empresa.<\/p>\n<p>No dude en <a href=\"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/es\/solicite-presupuesto\/\">contactar con nosotros<\/a> si necesita ayuda para hacer que sus textos sean m\u00e1s adecuados para traducir, o si necesita m\u00e1s asesoramiento en cuestiones ling\u00fc\u00edsticas y de traducci\u00f3n.<\/p>\n<p>[\/et_pb_text][\/et_pb_column][\/et_pb_row][\/et_pb_section]<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Las agencias de traducci\u00f3n profesionales se esfuerzan por ofrecer traducciones profesionales de alta calidad. Para ello se fijan como objetivo emplear los servicios de ling\u00fcistas experimentados, tecnolog\u00eda de \u00faltima generaci\u00f3n [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":898237,"featured_media":15849,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_et_pb_use_builder":"on","_et_pb_old_content":"","_et_gb_content_width":"","footnotes":""},"categories":[],"tags":[],"class_list":["post-16006","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.6 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>C\u00f3mo redactar textos adecuados para traducir \u2013 AdHoc Translations<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"Haga clic aqu\u00ed para saber de qu\u00e9 manera influye el texto original que usted, como cliente, env\u00eda para traducir en la calidad de la traducci\u00f3n que recibir\u00e1.\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/es\/blog\/como-redactar-textos-adecuados-para-traducir-y-por-que-es-importante\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"es_ES\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"C\u00f3mo redactar textos adecuados para traducir \u2013 AdHoc Translations\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Haga clic aqu\u00ed para saber de qu\u00e9 manera influye el texto original que usted, como cliente, env\u00eda para traducir en la calidad de la traducci\u00f3n que recibir\u00e1.\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/es\/blog\/como-redactar-textos-adecuados-para-traducir-y-por-que-es-importante\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"AdHoc Translations\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/AdHocTranslations\/\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2018-10-29T10:46:37+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2019-02-28T10:48:20+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/wp-content\/uploads\/2018\/10\/StockSnap_HMB5LLLLIN.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"4000\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"2666\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Kathrine\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:image\" content=\"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/wp-content\/uploads\/2018\/10\/StockSnap_HMB5LLLLIN.jpg\" \/>\n<meta name=\"twitter:creator\" content=\"@AdHoc_Language\" \/>\n<meta name=\"twitter:site\" content=\"@AdHoc_Language\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Escrito por\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Kathrine\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Tiempo de lectura\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"7 minutos\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.adhoc-translations.com\\\/es\\\/blog\\\/como-redactar-textos-adecuados-para-traducir-y-por-que-es-importante\\\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.adhoc-translations.com\\\/es\\\/blog\\\/como-redactar-textos-adecuados-para-traducir-y-por-que-es-importante\\\/\"},\"author\":{\"name\":\"Kathrine\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.adhoc-translations.com\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/80a2794f3c95d70afc9b42204f77b721\"},\"headline\":\"C\u00f3mo redactar textos adecuados para traducir y por qu\u00e9 es importante\",\"datePublished\":\"2018-10-29T10:46:37+00:00\",\"dateModified\":\"2019-02-28T10:48:20+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.adhoc-translations.com\\\/es\\\/blog\\\/como-redactar-textos-adecuados-para-traducir-y-por-que-es-importante\\\/\"},\"wordCount\":1402,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.adhoc-translations.com\\\/#organization\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.adhoc-translations.com\\\/es\\\/blog\\\/como-redactar-textos-adecuados-para-traducir-y-por-que-es-importante\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/www.adhoc-translations.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2018\\\/10\\\/StockSnap_HMB5LLLLIN.jpg\",\"inLanguage\":\"es\"},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.adhoc-translations.com\\\/es\\\/blog\\\/como-redactar-textos-adecuados-para-traducir-y-por-que-es-importante\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.adhoc-translations.com\\\/es\\\/blog\\\/como-redactar-textos-adecuados-para-traducir-y-por-que-es-importante\\\/\",\"name\":\"C\u00f3mo redactar textos adecuados para traducir \u2013 AdHoc Translations\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.adhoc-translations.com\\\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.adhoc-translations.com\\\/es\\\/blog\\\/como-redactar-textos-adecuados-para-traducir-y-por-que-es-importante\\\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.adhoc-translations.com\\\/es\\\/blog\\\/como-redactar-textos-adecuados-para-traducir-y-por-que-es-importante\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/www.adhoc-translations.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2018\\\/10\\\/StockSnap_HMB5LLLLIN.jpg\",\"datePublished\":\"2018-10-29T10:46:37+00:00\",\"dateModified\":\"2019-02-28T10:48:20+00:00\",\"description\":\"Haga clic aqu\u00ed para saber de qu\u00e9 manera influye el texto original que usted, como cliente, env\u00eda para traducir en la calidad de la traducci\u00f3n que recibir\u00e1.\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.adhoc-translations.com\\\/es\\\/blog\\\/como-redactar-textos-adecuados-para-traducir-y-por-que-es-importante\\\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"es\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/www.adhoc-translations.com\\\/es\\\/blog\\\/como-redactar-textos-adecuados-para-traducir-y-por-que-es-importante\\\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"es\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.adhoc-translations.com\\\/es\\\/blog\\\/como-redactar-textos-adecuados-para-traducir-y-por-que-es-importante\\\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.adhoc-translations.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2018\\\/10\\\/StockSnap_HMB5LLLLIN.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/www.adhoc-translations.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2018\\\/10\\\/StockSnap_HMB5LLLLIN.jpg\",\"width\":4000,\"height\":2666,\"caption\":\"Japanese woman working on a laptop\"},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.adhoc-translations.com\\\/es\\\/blog\\\/como-redactar-textos-adecuados-para-traducir-y-por-que-es-importante\\\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\\\/\\\/www.adhoc-translations.com\\\/es\\\/pagina-de-inicio-2\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"C\u00f3mo redactar textos adecuados para traducir y por qu\u00e9 es importante\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.adhoc-translations.com\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.adhoc-translations.com\\\/\",\"name\":\"AdHoc Translations\",\"description\":\"Global communication made easy\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.adhoc-translations.com\\\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\\\/\\\/www.adhoc-translations.com\\\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"es\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.adhoc-translations.com\\\/#organization\",\"name\":\"AdHoc Translations\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.adhoc-translations.com\\\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"es\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.adhoc-translations.com\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.adhoc-translations.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2022\\\/08\\\/there-for-you.png\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/www.adhoc-translations.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2022\\\/08\\\/there-for-you.png\",\"width\":1200,\"height\":1200,\"caption\":\"AdHoc Translations\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.adhoc-translations.com\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\"},\"sameAs\":[\"https:\\\/\\\/www.facebook.com\\\/AdHocTranslations\\\/\",\"https:\\\/\\\/x.com\\\/AdHoc_Language\",\"https:\\\/\\\/www.linkedin.com\\\/company\\\/ad-hoc-translations-a-s\\\/\",\"https:\\\/\\\/www.youtube.com\\\/channel\\\/UC6GxzaVOMxSFOqvl2ACKLuA\"]},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.adhoc-translations.com\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/80a2794f3c95d70afc9b42204f77b721\",\"name\":\"Kathrine\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"es\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.adhoc-translations.com\\\/wp-content\\\/litespeed\\\/avatar\\\/16ec8834e2a376893bd2d412824bf0e7.jpg?ver=1779394541\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.adhoc-translations.com\\\/wp-content\\\/litespeed\\\/avatar\\\/16ec8834e2a376893bd2d412824bf0e7.jpg?ver=1779394541\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/www.adhoc-translations.com\\\/wp-content\\\/litespeed\\\/avatar\\\/16ec8834e2a376893bd2d412824bf0e7.jpg?ver=1779394541\",\"caption\":\"Kathrine\"}}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"C\u00f3mo redactar textos adecuados para traducir \u2013 AdHoc Translations","description":"Haga clic aqu\u00ed para saber de qu\u00e9 manera influye el texto original que usted, como cliente, env\u00eda para traducir en la calidad de la traducci\u00f3n que recibir\u00e1.","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/es\/blog\/como-redactar-textos-adecuados-para-traducir-y-por-que-es-importante\/","og_locale":"es_ES","og_type":"article","og_title":"C\u00f3mo redactar textos adecuados para traducir \u2013 AdHoc Translations","og_description":"Haga clic aqu\u00ed para saber de qu\u00e9 manera influye el texto original que usted, como cliente, env\u00eda para traducir en la calidad de la traducci\u00f3n que recibir\u00e1.","og_url":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/es\/blog\/como-redactar-textos-adecuados-para-traducir-y-por-que-es-importante\/","og_site_name":"AdHoc Translations","article_publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/AdHocTranslations\/","article_published_time":"2018-10-29T10:46:37+00:00","article_modified_time":"2019-02-28T10:48:20+00:00","og_image":[{"width":4000,"height":2666,"url":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/wp-content\/uploads\/2018\/10\/StockSnap_HMB5LLLLIN.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"Kathrine","twitter_card":"summary_large_image","twitter_image":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/wp-content\/uploads\/2018\/10\/StockSnap_HMB5LLLLIN.jpg","twitter_creator":"@AdHoc_Language","twitter_site":"@AdHoc_Language","twitter_misc":{"Escrito por":"Kathrine","Tiempo de lectura":"7 minutos"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/es\/blog\/como-redactar-textos-adecuados-para-traducir-y-por-que-es-importante\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/es\/blog\/como-redactar-textos-adecuados-para-traducir-y-por-que-es-importante\/"},"author":{"name":"Kathrine","@id":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/#\/schema\/person\/80a2794f3c95d70afc9b42204f77b721"},"headline":"C\u00f3mo redactar textos adecuados para traducir y por qu\u00e9 es importante","datePublished":"2018-10-29T10:46:37+00:00","dateModified":"2019-02-28T10:48:20+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/es\/blog\/como-redactar-textos-adecuados-para-traducir-y-por-que-es-importante\/"},"wordCount":1402,"publisher":{"@id":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/#organization"},"image":{"@id":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/es\/blog\/como-redactar-textos-adecuados-para-traducir-y-por-que-es-importante\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/wp-content\/uploads\/2018\/10\/StockSnap_HMB5LLLLIN.jpg","inLanguage":"es"},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/es\/blog\/como-redactar-textos-adecuados-para-traducir-y-por-que-es-importante\/","url":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/es\/blog\/como-redactar-textos-adecuados-para-traducir-y-por-que-es-importante\/","name":"C\u00f3mo redactar textos adecuados para traducir \u2013 AdHoc Translations","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/es\/blog\/como-redactar-textos-adecuados-para-traducir-y-por-que-es-importante\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/es\/blog\/como-redactar-textos-adecuados-para-traducir-y-por-que-es-importante\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/wp-content\/uploads\/2018\/10\/StockSnap_HMB5LLLLIN.jpg","datePublished":"2018-10-29T10:46:37+00:00","dateModified":"2019-02-28T10:48:20+00:00","description":"Haga clic aqu\u00ed para saber de qu\u00e9 manera influye el texto original que usted, como cliente, env\u00eda para traducir en la calidad de la traducci\u00f3n que recibir\u00e1.","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/es\/blog\/como-redactar-textos-adecuados-para-traducir-y-por-que-es-importante\/#breadcrumb"},"inLanguage":"es","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.adhoc-translations.com\/es\/blog\/como-redactar-textos-adecuados-para-traducir-y-por-que-es-importante\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"es","@id":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/es\/blog\/como-redactar-textos-adecuados-para-traducir-y-por-que-es-importante\/#primaryimage","url":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/wp-content\/uploads\/2018\/10\/StockSnap_HMB5LLLLIN.jpg","contentUrl":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/wp-content\/uploads\/2018\/10\/StockSnap_HMB5LLLLIN.jpg","width":4000,"height":2666,"caption":"Japanese woman working on a laptop"},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/es\/blog\/como-redactar-textos-adecuados-para-traducir-y-por-que-es-importante\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/es\/pagina-de-inicio-2\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"C\u00f3mo redactar textos adecuados para traducir y por qu\u00e9 es importante"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/#website","url":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/","name":"AdHoc Translations","description":"Global communication made easy","publisher":{"@id":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"es"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/#organization","name":"AdHoc Translations","url":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"es","@id":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/wp-content\/uploads\/2022\/08\/there-for-you.png","contentUrl":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/wp-content\/uploads\/2022\/08\/there-for-you.png","width":1200,"height":1200,"caption":"AdHoc Translations"},"image":{"@id":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/www.facebook.com\/AdHocTranslations\/","https:\/\/x.com\/AdHoc_Language","https:\/\/www.linkedin.com\/company\/ad-hoc-translations-a-s\/","https:\/\/www.youtube.com\/channel\/UC6GxzaVOMxSFOqvl2ACKLuA"]},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/#\/schema\/person\/80a2794f3c95d70afc9b42204f77b721","name":"Kathrine","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"es","@id":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/wp-content\/litespeed\/avatar\/16ec8834e2a376893bd2d412824bf0e7.jpg?ver=1779394541","url":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/wp-content\/litespeed\/avatar\/16ec8834e2a376893bd2d412824bf0e7.jpg?ver=1779394541","contentUrl":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/wp-content\/litespeed\/avatar\/16ec8834e2a376893bd2d412824bf0e7.jpg?ver=1779394541","caption":"Kathrine"}}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/16006","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/898237"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=16006"}],"version-history":[{"count":5,"href":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/16006\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":16047,"href":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/16006\/revisions\/16047"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media\/15849"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=16006"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=16006"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=16006"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}