{"id":25913,"date":"2019-03-21T11:59:46","date_gmt":"2019-03-21T10:59:46","guid":{"rendered":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/?p=25913"},"modified":"2019-03-21T11:59:46","modified_gmt":"2019-03-21T10:59:46","slug":"trois-bons-conseils-a-suivre-lorsque-vous-soumettez-des-textes-techniques-a-traduire-a-une-agence-de-traduction-professionnelle","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/fr\/blog\/trois-bons-conseils-a-suivre-lorsque-vous-soumettez-des-textes-techniques-a-traduire-a-une-agence-de-traduction-professionnelle\/","title":{"rendered":"Trois bons conseils \u00e0 suivre lorsque vous soumettez des textes techniques \u00e0 traduire \u00e0 une agence de traduction professionnelle"},"content":{"rendered":"<p>[et_pb_section bb_built=\u00a0\u00bb1&Prime;][et_pb_row][et_pb_column type=\u00a0\u00bb4_4&Prime;][et_pb_text _builder_version=\u00a0\u00bb3.20.2&Prime;]<\/p>\n<h2>De nombreuses industries ont besoin de la traduction de textes techniques<\/h2>\n<p>La traduction technique est courante dans de nombreuses industries. Cependant, en particulier dans les secteurs <a href=\"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/fr\/secteurs-dactivite\/robotique\/\">robotique<\/a> et <a href=\"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/industries\/automotive-industry\/\">automobile<\/a>, on envoie de grandes quantit\u00e9s de documentation technique \u00e0 traduire par une agence de traduction. Dans de nombreux cas, la traduction de ces textes dans les langues des march\u00e9s sur lesquels l\u2019entreprise op\u00e8re est exig\u00e9e par la loi.<\/p>\n<p>La traduction de textes techniques est une discipline particuli\u00e8re qui exige une connaissance de l\u2019industrie et de la terminologie sp\u00e9cifiques ainsi qu\u2019une connaissance du style particulier de r\u00e9daction et de composition du texte. Un traducteur professionnel poss\u00e8de ces connaissances et s\u2019assurera que la traduction de vos textes techniques est une interpr\u00e9tation exacte du texte source en utilisant la terminologie et la langue correctes.\u00a0<a href=\"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/fr\/\">AdHoc Translation<\/a> s\u00e9lectionne l\u2019\u00e9quipe de traducteurs appropri\u00e9e pour votre travail. Nous avons des exigences strictes en termes de formation et d\u2019exp\u00e9rience des traducteurs et nous v\u00e9rifions la qualit\u00e9 de leur travail pour maintenir un haut niveau de qualit\u00e9 et pour que vous puissiez vous sentir en de bonnes mains.<\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<h3>Les textes techniques couvrent un large \u00e9ventail de documents tels que\u00a0:<\/h3>\n<ul>\n<li>Consignes de s\u00e9curit\u00e9<\/li>\n<li>Descriptions de produits<\/li>\n<li>Manuels d\u2019utilisateur<\/li>\n<li>Manuels de r\u00e9paration<\/li>\n<li>Manuels d\u2019instructions<\/li>\n<li>Manuels d\u2019utilisation<\/li>\n<li>Description des syst\u00e8mes<\/li>\n<\/ul>\n<p>Lorsque vous envoyez vos textes techniques \u00e0 traduire \u00e0 une agence de traduction professionnelle, il serait sage de suivre les trois conseils suivants pour assurer un produit final optimal.<\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<h3>Conseil\u00a01\u00a0: inclure des images ou d\u2019autres documents de r\u00e9f\u00e9rence avec le projet<\/h3>\n<p>L\u2019envoi d\u2019images ou de documents de r\u00e9f\u00e9rence avec vos textes \u00e0 traduire est d\u2019une grande utilit\u00e9 pour le traducteur.<\/p>\n<p>Certains mots peuvent avoir plusieurs significations et certaines formulations peuvent \u00eatre ambigu\u00ebs, il est donc important que le traducteur ait quelque chose contre lequel tenir le texte pour \u00e9viter toute ambigu\u00eft\u00e9 ou erreur.<\/p>\n<p>Cela peut avoir de graves cons\u00e9quences si m\u00eame un petit d\u00e9tail est mal traduit, par exemple dans une instruction de s\u00e9curit\u00e9 ou un manuel de r\u00e9paration. Tout type de documentation de r\u00e9f\u00e9rence que vous incluez lorsque vous commandez votre traduction aupr\u00e8s d\u2019une agence de traduction sera donc d\u2019une grande utilit\u00e9.<\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<h3>Conseil\u00a02\u00a0: inclure des listes de termes pertinents ou en faire cr\u00e9er de nouvelles<\/h3>\n<p>Un traducteur professionnel conna\u00eet la terminologie sp\u00e9cifique utilis\u00e9e dans un secteur particulier. De nombreuses entreprises ont pourtant leur propre jargon, terminologie et abr\u00e9viations, auxquels le traducteur devrait avoir acc\u00e8s, car cela garantit que vous obteniez une traduction \u00e0 la hauteur de vos attentes.<\/p>\n<p>Si vous avez des listes de termes, veuillez les inclure lorsque vous envoyez un texte \u00e0 traduire. Votre chef de projet chez AdHoc Translations s\u2019assurera que le traducteur conna\u00eet exactement les exigences et les souhaits de votre entreprise en mati\u00e8re de terminologie et de style sp\u00e9cifiques.<\/p>\n<p>Nous pouvons \u00e9galement vous aider \u00e0 d\u00e9velopper vos listes de termes ou \u00e0 en cr\u00e9er de nouvelles en dialogue \u00e9troit avec vous, vous permettant ainsi d\u2019approuver de nouveaux termes dans un flux de travail simple et rapide. Notre outil de traduction bas\u00e9 sur le cloud nous permet d\u2019assurer une terminologie uniforme et coh\u00e9rente dans vos textes, de sorte que les traductions r\u00e9pondent aux normes de qualit\u00e9 \u00e9lev\u00e9es de la documentation technique.<\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<h3>Conseil\u00a03\u00a0: accent mis sur votre public cible<\/h3>\n<p>Lorsque vous r\u00e9digez un texte, vous devez toujours tenir compte du groupe cible. Ceci s\u2019applique naturellement aussi aux textes techniques. Il est important de savoir si le lecteur est un sp\u00e9cialiste ou un ing\u00e9nieur, qui conna\u00eet bien le domaine et la terminologie sp\u00e9cifique, ou si vous \u00e9crivez pour des profanes.<\/p>\n<p>Un traducteur professionnel de textes techniques sait comment produire un texte destin\u00e9 \u00e0 un groupe cible sp\u00e9cifique.\u00a0 Un mode d\u2019emploi ou une consigne de s\u00e9curit\u00e9, par exemple, qui doit \u00eatre compris par tous, doit \u00eatre bien formul\u00e9 et facilement compr\u00e9hensible. C\u2019est donc aussi une tr\u00e8s bonne id\u00e9e de donner la priorit\u00e9 \u00e0 la <a href=\"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/fr\/solutions\/relecture-et-revision-de-texte\/\">relecture<\/a>, ce \u00e0 quoi votre agence de traduction peut \u00e9galement vous aider.<\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<h3>Nous sommes pr\u00eats \u00e0 vous fournir des traductions de qualit\u00e9<\/h3>\n<p><a href=\"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/fr\/\">AdHoc Translations<\/a>\u00a0est une agence de traduction professionnelle avec pr\u00e8s de 30\u00a0ans d\u2019exp\u00e9rience. Nous consid\u00e9rons le service et la qualit\u00e9 comme des valeurs cl\u00e9s et nous ferons tout ce qui est en notre pouvoir pour gagner la confiance de nos clients et vous faire sentir entre de bonnes mains. Apprenez-en davantage \u00e0 notre propos <a href=\"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/fr\/a-propos-de-nous\/\">ici<\/a>.<\/p>\n<p>Vous cherchez une traduction technique ou vous avez besoin d\u2019un bon conseil\u00a0? N\u2019h\u00e9sitez pas \u00e0 <a href=\"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/fr\/contact\/\">nous contacter<\/a> d\u00e8s maintenant. Nous vous invitons \u00e9galement \u00e0 nous envoyer votre texte afin que nous puissions vous \u00e9tablir un <a href=\"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/fr\/obtenir-un-devis\/\">devis sans engagement.<\/a><\/p>\n<p>[\/et_pb_text][\/et_pb_column][\/et_pb_row][\/et_pb_section]<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>At overs\u00e6tte tekniske tekster er en helt s\u00e6rlig disciplin, som kr\u00e6ver kendskab til den specifikke branche og terminologi samt kendskab til den s\u00e6rlige m\u00e5de at skrive og opbygge en tekst. En professionel overs\u00e6tter har de n\u00f8dvendige kompetencer og kan s\u00f8rge for, at overs\u00e6ttelsen af dine tekniske tekster bliver en n\u00f8jagtig gengivelse af kildeteksten med korrekt terminologi og sprogbrug.<\/p>\n","protected":false},"author":898237,"featured_media":11108,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_et_pb_use_builder":"on","_et_pb_old_content":"<h2>Many industries need translation of technical texts<\/h2><p>\u00a0<\/p><p>Technical translation is common in many industries; however, particularly the <a href=\"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/industries\/trade-industry-and-service\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">industrial sector<\/a>, <a href=\"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/industries\/automotive-industry\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">automotive sector<\/a> and the <a href=\"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/industries\/it-and-telecommunications\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">IT sector<\/a>, send vast amounts of technical documentation for translation by a translation agency. In many cases, translation of such texts into the languages of the markets in which the company operates is required by law.<\/p><p>Translating technical texts is a special discipline that requires knowledge of the specific industry and terminology as well as knowledge of the particular style of writing and text composition. A professional translator has what it takes and will make sure that the translation of your technical texts is an accurate rendition of the source text using correct terminology and language. <a href=\"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">AdHoc Translation <\/a>selects the right team of translators for your job, and we have strict requirements in terms of the translators\u2019 educational background and experience and we quality check their work to maintain a high level of quality and so that you can feel in safe hands.<\/p><p>\u00a0<\/p><h4>Technical texts cover a wide spectrum of documents such as:<\/h4><ul><li>Safety instructions<\/li><li>Product descriptions<\/li><li>User manuals<\/li><li>Repair manuals<\/li><li>Instruction manuals<\/li><li>Operating manuals<\/li><li>System descriptions<\/li><\/ul><p>\u00a0<\/p><p>When you send your technical texts to be translated with a professional translation agency, you would be wise to follow the following three pieces of advice to ensure an optimum end product.<\/p><p>\u00a0<\/p><h3>Advice 1: Include images or other reference documents with the job<\/h3><p>\u00a0<\/p><p>It is of great value to the translator when you send images or reference documents with your texts for translation.<\/p><p>Some words can have several meanings and some formulations may be ambiguous, so it is important that the translator has something to hold the text up against to avoid any ambiguity or errors.<\/p><p>It may have serious implications if even a small detail is translated wrongly in e.g. a safety instruction or repair manual. Any type of reference documentation you include when you order your translation with a translation agency will therefore be extremely helpful.<\/p><p>\u00a0<\/p><h3>Advice 2: Include relevant term lists or have new ones created<\/h3><p>\u00a0<\/p><p>A professional translator knows the specific terminology used within a particular industry. Yet, many companies have their own jargon, terminology and abbreviations, to which the translator should have access, as it ensures that you get a translation matching your expectations.<\/p><p>If you have any term lists, please include them when you send a text for translation. Your project manager at AdHoc Translations will make sure that the translator knows exactly your company\u2019s requirements and wishes for specific terminology and style.<\/p><p>We can also help you expand your term lists or create new ones in close dialogue with you, allowing you to approve new terms in a quick and simple workflow. Our cloud-based translation tool allows us to ensure uniform and consistent terminology in your texts, so that the translations meet the high quality standards for technical documentation.<\/p><p>\u00a0<\/p><h3>Advice 3: Tell us your target group<\/h3><p>\u00a0<\/p><p>When you produce a text, you always need to consider the target group; this naturally also applies to technical texts. It is important to know whether the reader is a specialist or engineer, who knows the area and the specific terminology well , or whether you are writing for lay persons.<\/p><p>A professional translator of technical texts knows how to produce a text aimed at a specific target group. An operating instruction or a safety instruction, for instance, which should be understood by all, must be well-formulated and easily comprehensible. It is therefore also a really good idea to prioritise <a href=\"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/solutions\/proofreading-and-text-revision\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">proof-reading<\/a>, which is something your translation agency can also help you with.<\/p><p>\u00a0<\/p><h3>We are ready to deliver quality translations to you<\/h3><p>\u00a0<\/p><p><a href=\"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">AdHoc Translations<\/a> is a professional translation agency with nearly 30 years\u2019 experience. We consider service and quality key values and will do everything to earn our customer\u2019s trust and make you feel in the best of hands. Read more about us <a href=\"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/about-us\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">here<\/a>.<\/p><p>Are you looking for technical translation or do you need good advice? Don\u2019t hesitate to<a href=\"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/contact\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"> <u>contact us <\/u><\/a>\u00a0now. You are also welcome to send your text, so that we can give you a <a href=\"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/get-a-quote\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">non-binding quote.<\/a><\/p>","_et_gb_content_width":"","footnotes":""},"categories":[],"tags":[],"class_list":["post-25913","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.4 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>3 conseils pour faire traduire vos documents techniques<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"Vous envoyez vos textes techniques \u00e0 une agence de traduction professionnelle ? Voici trois conseils \u00e0 garder \u00e0 l\u2019esprit !\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/fr\/blog\/trois-bons-conseils-a-suivre-lorsque-vous-soumettez-des-textes-techniques-a-traduire-a-une-agence-de-traduction-professionnelle\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"fr_FR\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"3 conseils pour faire traduire vos documents techniques\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Vous envoyez vos textes techniques \u00e0 une agence de traduction professionnelle ? Voici trois conseils \u00e0 garder \u00e0 l\u2019esprit !\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/fr\/blog\/trois-bons-conseils-a-suivre-lorsque-vous-soumettez-des-textes-techniques-a-traduire-a-une-agence-de-traduction-professionnelle\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"AdHoc Translations\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/AdHocTranslations\/\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2019-03-21T10:59:46+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/wp-content\/uploads\/2018\/05\/StockSnap_WUBMLJRYEK.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"4896\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"3264\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Kathrine\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:creator\" content=\"@AdHoc_Language\" \/>\n<meta name=\"twitter:site\" content=\"@AdHoc_Language\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"\u00c9crit par\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Kathrine\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"4 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.adhoc-translations.com\\\/fr\\\/blog\\\/trois-bons-conseils-a-suivre-lorsque-vous-soumettez-des-textes-techniques-a-traduire-a-une-agence-de-traduction-professionnelle\\\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.adhoc-translations.com\\\/fr\\\/blog\\\/trois-bons-conseils-a-suivre-lorsque-vous-soumettez-des-textes-techniques-a-traduire-a-une-agence-de-traduction-professionnelle\\\/\"},\"author\":{\"name\":\"Kathrine\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.adhoc-translations.com\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/80a2794f3c95d70afc9b42204f77b721\"},\"headline\":\"Trois bons conseils \u00e0 suivre lorsque vous soumettez des textes techniques \u00e0 traduire \u00e0 une agence de traduction professionnelle\",\"datePublished\":\"2019-03-21T10:59:46+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.adhoc-translations.com\\\/fr\\\/blog\\\/trois-bons-conseils-a-suivre-lorsque-vous-soumettez-des-textes-techniques-a-traduire-a-une-agence-de-traduction-professionnelle\\\/\"},\"wordCount\":864,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.adhoc-translations.com\\\/#organization\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.adhoc-translations.com\\\/fr\\\/blog\\\/trois-bons-conseils-a-suivre-lorsque-vous-soumettez-des-textes-techniques-a-traduire-a-une-agence-de-traduction-professionnelle\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/www.adhoc-translations.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2018\\\/05\\\/StockSnap_WUBMLJRYEK.jpg\",\"inLanguage\":\"fr-FR\"},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.adhoc-translations.com\\\/fr\\\/blog\\\/trois-bons-conseils-a-suivre-lorsque-vous-soumettez-des-textes-techniques-a-traduire-a-une-agence-de-traduction-professionnelle\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.adhoc-translations.com\\\/fr\\\/blog\\\/trois-bons-conseils-a-suivre-lorsque-vous-soumettez-des-textes-techniques-a-traduire-a-une-agence-de-traduction-professionnelle\\\/\",\"name\":\"3 conseils pour faire traduire vos documents techniques\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.adhoc-translations.com\\\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.adhoc-translations.com\\\/fr\\\/blog\\\/trois-bons-conseils-a-suivre-lorsque-vous-soumettez-des-textes-techniques-a-traduire-a-une-agence-de-traduction-professionnelle\\\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.adhoc-translations.com\\\/fr\\\/blog\\\/trois-bons-conseils-a-suivre-lorsque-vous-soumettez-des-textes-techniques-a-traduire-a-une-agence-de-traduction-professionnelle\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/www.adhoc-translations.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2018\\\/05\\\/StockSnap_WUBMLJRYEK.jpg\",\"datePublished\":\"2019-03-21T10:59:46+00:00\",\"description\":\"Vous envoyez vos textes techniques \u00e0 une agence de traduction professionnelle ? Voici trois conseils \u00e0 garder \u00e0 l\u2019esprit !\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.adhoc-translations.com\\\/fr\\\/blog\\\/trois-bons-conseils-a-suivre-lorsque-vous-soumettez-des-textes-techniques-a-traduire-a-une-agence-de-traduction-professionnelle\\\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/www.adhoc-translations.com\\\/fr\\\/blog\\\/trois-bons-conseils-a-suivre-lorsque-vous-soumettez-des-textes-techniques-a-traduire-a-une-agence-de-traduction-professionnelle\\\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.adhoc-translations.com\\\/fr\\\/blog\\\/trois-bons-conseils-a-suivre-lorsque-vous-soumettez-des-textes-techniques-a-traduire-a-une-agence-de-traduction-professionnelle\\\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.adhoc-translations.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2018\\\/05\\\/StockSnap_WUBMLJRYEK.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/www.adhoc-translations.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2018\\\/05\\\/StockSnap_WUBMLJRYEK.jpg\",\"width\":4896,\"height\":3264},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.adhoc-translations.com\\\/fr\\\/blog\\\/trois-bons-conseils-a-suivre-lorsque-vous-soumettez-des-textes-techniques-a-traduire-a-une-agence-de-traduction-professionnelle\\\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\\\/\\\/www.adhoc-translations.com\\\/fr\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Trois bons conseils \u00e0 suivre lorsque vous soumettez des textes techniques \u00e0 traduire \u00e0 une agence de traduction professionnelle\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.adhoc-translations.com\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.adhoc-translations.com\\\/\",\"name\":\"AdHoc Translations\",\"description\":\"Global communication made easy\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.adhoc-translations.com\\\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\\\/\\\/www.adhoc-translations.com\\\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"fr-FR\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.adhoc-translations.com\\\/#organization\",\"name\":\"AdHoc Translations\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.adhoc-translations.com\\\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.adhoc-translations.com\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.adhoc-translations.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2022\\\/08\\\/there-for-you.png\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/www.adhoc-translations.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2022\\\/08\\\/there-for-you.png\",\"width\":1200,\"height\":1200,\"caption\":\"AdHoc Translations\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.adhoc-translations.com\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\"},\"sameAs\":[\"https:\\\/\\\/www.facebook.com\\\/AdHocTranslations\\\/\",\"https:\\\/\\\/x.com\\\/AdHoc_Language\",\"https:\\\/\\\/www.linkedin.com\\\/company\\\/ad-hoc-translations-a-s\\\/\",\"https:\\\/\\\/www.youtube.com\\\/channel\\\/UC6GxzaVOMxSFOqvl2ACKLuA\"]},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.adhoc-translations.com\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/80a2794f3c95d70afc9b42204f77b721\",\"name\":\"Kathrine\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.adhoc-translations.com\\\/wp-content\\\/litespeed\\\/avatar\\\/16ec8834e2a376893bd2d412824bf0e7.jpg?ver=1776974760\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.adhoc-translations.com\\\/wp-content\\\/litespeed\\\/avatar\\\/16ec8834e2a376893bd2d412824bf0e7.jpg?ver=1776974760\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/www.adhoc-translations.com\\\/wp-content\\\/litespeed\\\/avatar\\\/16ec8834e2a376893bd2d412824bf0e7.jpg?ver=1776974760\",\"caption\":\"Kathrine\"}}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"3 conseils pour faire traduire vos documents techniques","description":"Vous envoyez vos textes techniques \u00e0 une agence de traduction professionnelle ? Voici trois conseils \u00e0 garder \u00e0 l\u2019esprit !","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/fr\/blog\/trois-bons-conseils-a-suivre-lorsque-vous-soumettez-des-textes-techniques-a-traduire-a-une-agence-de-traduction-professionnelle\/","og_locale":"fr_FR","og_type":"article","og_title":"3 conseils pour faire traduire vos documents techniques","og_description":"Vous envoyez vos textes techniques \u00e0 une agence de traduction professionnelle ? Voici trois conseils \u00e0 garder \u00e0 l\u2019esprit !","og_url":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/fr\/blog\/trois-bons-conseils-a-suivre-lorsque-vous-soumettez-des-textes-techniques-a-traduire-a-une-agence-de-traduction-professionnelle\/","og_site_name":"AdHoc Translations","article_publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/AdHocTranslations\/","article_published_time":"2019-03-21T10:59:46+00:00","og_image":[{"width":4896,"height":3264,"url":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/wp-content\/uploads\/2018\/05\/StockSnap_WUBMLJRYEK.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"Kathrine","twitter_card":"summary_large_image","twitter_creator":"@AdHoc_Language","twitter_site":"@AdHoc_Language","twitter_misc":{"\u00c9crit par":"Kathrine","Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e":"4 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/fr\/blog\/trois-bons-conseils-a-suivre-lorsque-vous-soumettez-des-textes-techniques-a-traduire-a-une-agence-de-traduction-professionnelle\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/fr\/blog\/trois-bons-conseils-a-suivre-lorsque-vous-soumettez-des-textes-techniques-a-traduire-a-une-agence-de-traduction-professionnelle\/"},"author":{"name":"Kathrine","@id":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/#\/schema\/person\/80a2794f3c95d70afc9b42204f77b721"},"headline":"Trois bons conseils \u00e0 suivre lorsque vous soumettez des textes techniques \u00e0 traduire \u00e0 une agence de traduction professionnelle","datePublished":"2019-03-21T10:59:46+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/fr\/blog\/trois-bons-conseils-a-suivre-lorsque-vous-soumettez-des-textes-techniques-a-traduire-a-une-agence-de-traduction-professionnelle\/"},"wordCount":864,"publisher":{"@id":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/#organization"},"image":{"@id":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/fr\/blog\/trois-bons-conseils-a-suivre-lorsque-vous-soumettez-des-textes-techniques-a-traduire-a-une-agence-de-traduction-professionnelle\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/wp-content\/uploads\/2018\/05\/StockSnap_WUBMLJRYEK.jpg","inLanguage":"fr-FR"},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/fr\/blog\/trois-bons-conseils-a-suivre-lorsque-vous-soumettez-des-textes-techniques-a-traduire-a-une-agence-de-traduction-professionnelle\/","url":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/fr\/blog\/trois-bons-conseils-a-suivre-lorsque-vous-soumettez-des-textes-techniques-a-traduire-a-une-agence-de-traduction-professionnelle\/","name":"3 conseils pour faire traduire vos documents techniques","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/fr\/blog\/trois-bons-conseils-a-suivre-lorsque-vous-soumettez-des-textes-techniques-a-traduire-a-une-agence-de-traduction-professionnelle\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/fr\/blog\/trois-bons-conseils-a-suivre-lorsque-vous-soumettez-des-textes-techniques-a-traduire-a-une-agence-de-traduction-professionnelle\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/wp-content\/uploads\/2018\/05\/StockSnap_WUBMLJRYEK.jpg","datePublished":"2019-03-21T10:59:46+00:00","description":"Vous envoyez vos textes techniques \u00e0 une agence de traduction professionnelle ? Voici trois conseils \u00e0 garder \u00e0 l\u2019esprit !","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/fr\/blog\/trois-bons-conseils-a-suivre-lorsque-vous-soumettez-des-textes-techniques-a-traduire-a-une-agence-de-traduction-professionnelle\/#breadcrumb"},"inLanguage":"fr-FR","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.adhoc-translations.com\/fr\/blog\/trois-bons-conseils-a-suivre-lorsque-vous-soumettez-des-textes-techniques-a-traduire-a-une-agence-de-traduction-professionnelle\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/fr\/blog\/trois-bons-conseils-a-suivre-lorsque-vous-soumettez-des-textes-techniques-a-traduire-a-une-agence-de-traduction-professionnelle\/#primaryimage","url":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/wp-content\/uploads\/2018\/05\/StockSnap_WUBMLJRYEK.jpg","contentUrl":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/wp-content\/uploads\/2018\/05\/StockSnap_WUBMLJRYEK.jpg","width":4896,"height":3264},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/fr\/blog\/trois-bons-conseils-a-suivre-lorsque-vous-soumettez-des-textes-techniques-a-traduire-a-une-agence-de-traduction-professionnelle\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/fr\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Trois bons conseils \u00e0 suivre lorsque vous soumettez des textes techniques \u00e0 traduire \u00e0 une agence de traduction professionnelle"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/#website","url":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/","name":"AdHoc Translations","description":"Global communication made easy","publisher":{"@id":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"fr-FR"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/#organization","name":"AdHoc Translations","url":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/wp-content\/uploads\/2022\/08\/there-for-you.png","contentUrl":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/wp-content\/uploads\/2022\/08\/there-for-you.png","width":1200,"height":1200,"caption":"AdHoc Translations"},"image":{"@id":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/www.facebook.com\/AdHocTranslations\/","https:\/\/x.com\/AdHoc_Language","https:\/\/www.linkedin.com\/company\/ad-hoc-translations-a-s\/","https:\/\/www.youtube.com\/channel\/UC6GxzaVOMxSFOqvl2ACKLuA"]},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/#\/schema\/person\/80a2794f3c95d70afc9b42204f77b721","name":"Kathrine","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/wp-content\/litespeed\/avatar\/16ec8834e2a376893bd2d412824bf0e7.jpg?ver=1776974760","url":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/wp-content\/litespeed\/avatar\/16ec8834e2a376893bd2d412824bf0e7.jpg?ver=1776974760","contentUrl":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/wp-content\/litespeed\/avatar\/16ec8834e2a376893bd2d412824bf0e7.jpg?ver=1776974760","caption":"Kathrine"}}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/25913","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/898237"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=25913"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/25913\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":25915,"href":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/25913\/revisions\/25915"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media\/11108"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=25913"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=25913"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=25913"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}