{"id":35960,"date":"2021-01-25T20:57:51","date_gmt":"2021-01-25T19:57:51","guid":{"rendered":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/blog\/er-et-oversettelsesminne-det-samme-som-en-maskinoversettelse-og-nar-gir-det-mening-for-virksomheten-din-a-bruke-maskinoversettelse\/"},"modified":"2021-02-12T20:09:00","modified_gmt":"2021-02-12T19:09:00","slug":"er-et-oversettelsesminne-det-samme-som-en-maskinoversettelse-og-nar-gir-det-mening-for-virksomheten-din-a-bruke-maskinoversettelse","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/nb\/blog\/er-et-oversettelsesminne-det-samme-som-en-maskinoversettelse-og-nar-gir-det-mening-for-virksomheten-din-a-bruke-maskinoversettelse\/","title":{"rendered":"Er et oversettelsesminne det samme som en maskinoversettelse? Og n\u00e5r gir det mening for virksomheten din \u00e5 bruke maskinoversettelse?"},"content":{"rendered":"<p>[et_pb_section fb_built=&raquo;1&#8243; _builder_version=&raquo;3.22&#8243; custom_margin=&raquo;0px|||&raquo; custom_padding=&raquo;0px|||&raquo;][et_pb_row _builder_version=&raquo;3.25&#8243; background_size=&raquo;initial&raquo; background_position=&raquo;top_left&raquo; background_repeat=&raquo;repeat&raquo;][et_pb_column type=&raquo;4_4&#8243; _builder_version=&raquo;3.0.47&#8243; custom_padding=&raquo;|||&raquo; custom_padding__hover=&raquo;|||&raquo;][et_pb_image src=&raquo;https:\/\/www.adhoc-translations.com\/wp-content\/uploads\/2018\/04\/machine-translation-versus-translation-memory.jpg&raquo; show_bottom_space=&raquo;off&raquo; force_fullwidth=&raquo;on&raquo; _builder_version=&raquo;3.26.6&#8243; z_index_tablet=&raquo;500&#8243; box_shadow_horizontal_tablet=&raquo;0px&raquo; box_shadow_vertical_tablet=&raquo;0px&raquo; box_shadow_blur_tablet=&raquo;40px&raquo; box_shadow_spread_tablet=&raquo;0px&raquo;][\/et_pb_image][\/et_pb_column][\/et_pb_row][\/et_pb_section][et_pb_section fb_built=&raquo;1&#8243; specialty=&raquo;on&raquo; custom_padding_last_edited=&raquo;on|phone&raquo; _builder_version=&raquo;3.26.3&#8243; background_color=&raquo;#f4f4f4&#8243; inner_max_width=&raquo;none&raquo; custom_margin=&raquo;0px||0px|&raquo; custom_padding=&raquo;10px|0px|0px|0px&raquo; custom_padding_tablet=&raquo;&raquo; custom_padding_phone=&raquo;10px|10px|0px|10px&raquo; z_index_tablet=&raquo;500&#8243; box_shadow_horizontal_tablet=&raquo;0px&raquo; box_shadow_vertical_tablet=&raquo;0px&raquo; box_shadow_blur_tablet=&raquo;40px&raquo; box_shadow_spread_tablet=&raquo;0px&raquo;][et_pb_column type=&raquo;3_4&#8243; specialty_columns=&raquo;3&#8243; _builder_version=&raquo;3.25&#8243; custom_padding=&raquo;|||&raquo; custom_padding__hover=&raquo;|||&raquo;][et_pb_row_inner admin_label=&raquo;Row&raquo; _builder_version=&raquo;3.26.3&#8243; custom_padding=&raquo;||50px|&raquo; z_index_tablet=&raquo;500&#8243; box_shadow_horizontal_tablet=&raquo;0px&raquo; box_shadow_vertical_tablet=&raquo;0px&raquo; box_shadow_blur_tablet=&raquo;40px&raquo; box_shadow_spread_tablet=&raquo;0px&raquo;][et_pb_column_inner saved_specialty_column_type=&raquo;3_4&#8243; _builder_version=&raquo;3.0.47&#8243; custom_padding=&raquo;|||&raquo; custom_padding__hover=&raquo;|||&raquo;][et_pb_text _builder_version=&raquo;3.27.4&#8243; text_line_height=&raquo;1.3em&raquo; custom_margin=&raquo;||0px|&raquo; custom_padding=&raquo;||0px|&raquo; hover_enabled=&raquo;0&#8243; z_index_tablet=&raquo;500&#8243; text_text_shadow_horizontal_length_tablet=&raquo;0px&raquo; text_text_shadow_vertical_length_tablet=&raquo;0px&raquo; text_text_shadow_blur_strength_tablet=&raquo;1px&raquo; link_text_shadow_horizontal_length_tablet=&raquo;0px&raquo; link_text_shadow_vertical_length_tablet=&raquo;0px&raquo; link_text_shadow_blur_strength_tablet=&raquo;1px&raquo; ul_text_shadow_horizontal_length_tablet=&raquo;0px&raquo; ul_text_shadow_vertical_length_tablet=&raquo;0px&raquo; ul_text_shadow_blur_strength_tablet=&raquo;1px&raquo; ol_text_shadow_horizontal_length_tablet=&raquo;0px&raquo; ol_text_shadow_vertical_length_tablet=&raquo;0px&raquo; ol_text_shadow_blur_strength_tablet=&raquo;1px&raquo; quote_text_shadow_horizontal_length_tablet=&raquo;0px&raquo; quote_text_shadow_vertical_length_tablet=&raquo;0px&raquo; quote_text_shadow_blur_strength_tablet=&raquo;1px&raquo; header_text_shadow_horizontal_length_tablet=&raquo;0px&raquo; header_text_shadow_vertical_length_tablet=&raquo;0px&raquo; header_text_shadow_blur_strength_tablet=&raquo;1px&raquo; header_2_text_shadow_horizontal_length_tablet=&raquo;0px&raquo; header_2_text_shadow_vertical_length_tablet=&raquo;0px&raquo; header_2_text_shadow_blur_strength_tablet=&raquo;1px&raquo; header_3_text_shadow_horizontal_length_tablet=&raquo;0px&raquo; header_3_text_shadow_vertical_length_tablet=&raquo;0px&raquo; header_3_text_shadow_blur_strength_tablet=&raquo;1px&raquo; header_4_text_shadow_horizontal_length_tablet=&raquo;0px&raquo; header_4_text_shadow_vertical_length_tablet=&raquo;0px&raquo; header_4_text_shadow_blur_strength_tablet=&raquo;1px&raquo; header_5_text_shadow_horizontal_length_tablet=&raquo;0px&raquo; header_5_text_shadow_vertical_length_tablet=&raquo;0px&raquo; header_5_text_shadow_blur_strength_tablet=&raquo;1px&raquo; header_6_text_shadow_horizontal_length_tablet=&raquo;0px&raquo; header_6_text_shadow_vertical_length_tablet=&raquo;0px&raquo; header_6_text_shadow_blur_strength_tablet=&raquo;1px&raquo; box_shadow_horizontal_tablet=&raquo;0px&raquo; box_shadow_vertical_tablet=&raquo;0px&raquo; box_shadow_blur_tablet=&raquo;40px&raquo; box_shadow_spread_tablet=&raquo;0px&raquo; sticky_enabled=&raquo;0&#8243;]<\/p>\n<h1>Er et oversettelsesminne det samme som en maskinoversettelse? Og n\u00e5r gir det mening for selskapet \u00e5 bruke maskinoversettelse?<\/h1>\n<p>[\/et_pb_text][et_pb_post_title title=&raquo;off&raquo; author=&raquo;off&raquo; categories=&raquo;off&raquo; comments=&raquo;off&raquo; featured_image=&raquo;off&raquo; text_color=&raquo;light&raquo; _builder_version=&raquo;3.19.6&#8243; meta_text_color=&raquo;#aaaaaa&raquo; meta_font_size=&raquo;13&#8243; custom_margin=&raquo;0px|||&raquo; custom_padding=&raquo;0px|||&raquo;][\/et_pb_post_title][et_pb_text _builder_version=&raquo;4.8.2&#8243; header_text_align=&raquo;left&raquo; header_2_text_align=&raquo;left&raquo; header_3_text_align=&raquo;left&raquo; header_4_text_align=&raquo;left&raquo; text_orientation=&raquo;justified&raquo; hover_enabled=&raquo;0&#8243; z_index_tablet=&raquo;500&#8243; text_text_shadow_horizontal_length_tablet=&raquo;0px&raquo; text_text_shadow_vertical_length_tablet=&raquo;0px&raquo; text_text_shadow_blur_strength_tablet=&raquo;1px&raquo; link_text_shadow_horizontal_length_tablet=&raquo;0px&raquo; link_text_shadow_vertical_length_tablet=&raquo;0px&raquo; link_text_shadow_blur_strength_tablet=&raquo;1px&raquo; ul_text_shadow_horizontal_length_tablet=&raquo;0px&raquo; ul_text_shadow_vertical_length_tablet=&raquo;0px&raquo; ul_text_shadow_blur_strength_tablet=&raquo;1px&raquo; ol_text_shadow_horizontal_length_tablet=&raquo;0px&raquo; ol_text_shadow_vertical_length_tablet=&raquo;0px&raquo; ol_text_shadow_blur_strength_tablet=&raquo;1px&raquo; quote_text_shadow_horizontal_length_tablet=&raquo;0px&raquo; quote_text_shadow_vertical_length_tablet=&raquo;0px&raquo; quote_text_shadow_blur_strength_tablet=&raquo;1px&raquo; header_text_shadow_horizontal_length_tablet=&raquo;0px&raquo; header_text_shadow_vertical_length_tablet=&raquo;0px&raquo; header_text_shadow_blur_strength_tablet=&raquo;1px&raquo; header_2_text_shadow_horizontal_length_tablet=&raquo;0px&raquo; header_2_text_shadow_vertical_length_tablet=&raquo;0px&raquo; header_2_text_shadow_blur_strength_tablet=&raquo;1px&raquo; header_3_text_shadow_horizontal_length_tablet=&raquo;0px&raquo; header_3_text_shadow_vertical_length_tablet=&raquo;0px&raquo; header_3_text_shadow_blur_strength_tablet=&raquo;1px&raquo; header_4_text_shadow_horizontal_length_tablet=&raquo;0px&raquo; header_4_text_shadow_vertical_length_tablet=&raquo;0px&raquo; header_4_text_shadow_blur_strength_tablet=&raquo;1px&raquo; header_5_text_shadow_horizontal_length_tablet=&raquo;0px&raquo; header_5_text_shadow_vertical_length_tablet=&raquo;0px&raquo; header_5_text_shadow_blur_strength_tablet=&raquo;1px&raquo; header_6_text_shadow_horizontal_length_tablet=&raquo;0px&raquo; header_6_text_shadow_vertical_length_tablet=&raquo;0px&raquo; header_6_text_shadow_blur_strength_tablet=&raquo;1px&raquo; box_shadow_horizontal_tablet=&raquo;0px&raquo; box_shadow_vertical_tablet=&raquo;0px&raquo; box_shadow_blur_tablet=&raquo;40px&raquo; box_shadow_spread_tablet=&raquo;0px&raquo; sticky_enabled=&raquo;0&#8243;]<\/p>\n<p class=\"p1\">\u00c5 bruke et oversettelsesminne til en oversettelse er ikke det samme som \u00e5 bruke maskinoversettelse. Men hva er forskjellen, og n\u00e5r gir det mening \u00e5 bruke det ene fremfor det andre?<\/p>\n<p class=\"p1\">For utenforst\u00e5ende er det et komplekst omr\u00e5de. Det kan v\u00e6re vanskelig \u00e5 forst\u00e5 at man ikke bare kan kj\u00f8re en tekst gjennom oversettelsesverkt\u00f8yet og f\u00e5 en ferdig oversettelse, slik som n\u00e5r man bruker et MT-verkt\u00f8y (f.eks. <a href=\"https:\/\/translate.google.com\/\"><span class=\"s1\">Google Translate).<\/span><\/a><\/p>\n<h3>HVA ER ET OVERSETTELSESMINNE?<\/h3>\n<p class=\"p1\">Et oversettelsesminne er en database som er en viktig del av et oversettelsesprogram, ogs\u00e5 kalt et CAT-verkt\u00f8y (verkt\u00f8y for dataassisert oversettelse eller Computer Assisted Translation), og brukes ofte av oversettere og oversettelsesbyr\u00e5er.<\/p>\n<p class=\"p1\">Oversettelsesminnet bygges opp mens man oversetter. Det skjer ved at oversettelsesprogramvaren lagrer de enkelte segmentene (setningene) og den tilh\u00f8rende oversettelsen i et minne. Dette gj\u00f8r det mulig \u00e5 gjenbruke tidligere oversatte segmenter i nye oversettelser.<\/p>\n<p class=\"p1\">Et oversettelsesminne fungerer ved at datamaskinen s\u00f8ker etter termer i databasen, fullf\u00f8rer setninger som du har oversatt tidligere, og foresl\u00e5r de beste treffene mellom kildeteksten og m\u00e5lteksten. Oversetteren kan enten avvise eller akseptere forslaget.<\/p>\n<p class=\"p2\"><span class=\"s1\">Les mer om bruken av oversettelsesverkt\u00f8y og oversettelsesminner i blogginnlegget<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0<\/span><a href=\"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/blog\/what-is-a-cat-tool-translation-tool-and-why-is-it-a-good-idea-to-use-it-for-your-translations\/\"><span class=\"s2\"> Hva er et CAT-verkt\u00f8y (oversettelsesverkt\u00f8y)? Og hvorfor er det lurt \u00e5 bruke det til oversettelse?<\/span><\/a><\/span><\/p>\n<p class=\"p1\">Bruk av oversettelsesverkt\u00f8y med integrerte oversettelsesminner gir klare fordeler for b\u00e5de oversetteren og kunden. Kunden vil blant annet merke at kvaliteten p\u00e5 det ferdige produktet blir bedre, da terminologien og spr\u00e5ket blir mer konsistent. Oversettelsesminnet bygges opp mens oversettelsen p\u00e5g\u00e5r, slik at det ogs\u00e5 g\u00e5r overens med den enkelte kundens tone-of-voice. Et annet viktig punkt er at oversettelsene gradvis blir billigere og billigere jo mer som kan gjenbrukes fra tidligere oversatte tekster, fordi du f\u00e5r rabatt ved gjenbruk og gjentakelser. Dette er absolutt noe som kommer kunden til gode.<\/p>\n<h3>HVA ER MASKINOVERSETTELSE?<\/h3>\n<p class=\"p1\">N\u00e5r du bruker en ren maskinoversettelse (MT), er det maskinen som gj\u00f8r alt arbeidet. Du setter bare inn teksten din og mottar en oversettelse.<\/p>\n<p class=\"p1\">Kvaliteten p\u00e5 resultatet kan v\u00e6re sv\u00e6rt varierende. Hvis teksten er ukomplisert, spr\u00e5kkombinasjonen god og maskinen trent, kan resultatet bli ganske bra. Men i andre tilfeller kan resultatet v\u00e6re n\u00e6rmest ubrukelig.<\/p>\n<p class=\"p1\">En maskinoversettelse kan v\u00e6re med p\u00e5 \u00e5 gj\u00f8re oversettelsesarbeidet raskere og billigere, men vil alltid kreve etterredigering.<\/p>\n<p class=\"p1\">Det er derfor viktig \u00e5 understreke at selv om maskinoversettelser kan v\u00e6re et nyttig verkt\u00f8y for oversetteren, s\u00e5 gjelder det \u00e5 finne frem til den beste m\u00e5ten oversetteren og maskinen kan jobbe sammen p\u00e5 for \u00e5 f\u00e5 det beste og billigste produktet.<\/p>\n<p class=\"p1\">Maskinoversettelse er i rivende utvikling, og etter <a href=\"https:\/\/www.google.com\/\"><span class=\"s1\">Googles<\/span><\/a> introduksjon av nevral maskinoversettelse har det virkelig skjedd en forbedring av kvaliteten. I f\u00f8rste omgang er nevral maskinoversettelse introdusert p\u00e5 de st\u00f8rste spr\u00e5kkombinasjonene, men flere kombinasjoner vil bli lagt til etter hvert.<\/p>\n<p class=\"p1\">Hos <a href=\"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/\"><span class=\"s1\">AdHoc Translations<\/span><\/a> f\u00f8lger vi n\u00f8ye med p\u00e5 utviklingen, og hvis du er interessert i \u00e5 h\u00f8re mer om mulighetene for maskinoversettelse, m\u00e5 du gjerne <a href=\"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/get-a-quote\/\"><span class=\"s1\">kontakte oss.<\/span><\/a><\/p>\n<h3>BLIR INFORMASJONEN MIN BEHANDLET KONFIDENSIELT?<\/h3>\n<p class=\"p1\">N\u00e5r du bruker den gratis versjonen av <a href=\"https:\/\/translate.google.com\/\"><span class=\"s1\">Google Translate<\/span><\/a>, lagrer Google tekstene du oversetter med maskinen. Tekstene blir ikke lagret i et sikkert milj\u00f8, og det vil derfor alltid v\u00e6re en risiko for at de kan ende i feil hender. Hvis du velger \u00e5 bruke Googles betalte API-l\u00f8sning, garanterer Google at tekstene dine oppbevares konfidensielt.<\/p>\n<p class=\"p1\">Det finnes ogs\u00e5 ulike verkt\u00f8y for maskinoversettelse p\u00e5 markedet, som <a href=\"https:\/\/www.globalese-mt.com\/\"><span class=\"s1\">Globalese<\/span><\/a>, <a href=\"http:\/\/www.systransoft.com\/\"><span class=\"s1\">Systran<\/span><\/a> etc. Det krever imidlertid store investeringer hvis du vil implementere et av disse verkt\u00f8yene.<\/p>\n<p class=\"p1\">Her gir det bedre mening \u00e5 kontakte et <a href=\"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/get-a-quote\/\"><span class=\"s1\">oversettelsesbyr\u00e5<\/span><\/a> som allerede har investert i en god og sikker l\u00f8sning. Flere og flere oversettelsesbyr\u00e5er begynner \u00e5 integrere maskinoversettelser i tilbudet sitt, og hos <span class=\"s2\">AdHoc Translations<\/span> kan vi ogs\u00e5 tilby kundene v\u00e5re flere forskjellige l\u00f8sninger.<\/p>\n<p class=\"p1\">Et byr\u00e5 vil dessuten trene opp maskinen med virksomhetens terminologi, slik at den blir bedre og bedre til \u00e5 oversette tekstene dine.<\/p>\n<h3>N\u00c5R GIR DET MENING \u00c5 BRUKE MASKINOVERSETTELSE?<\/h3>\n<p class=\"p1\">N\u00e5r du bruker maskinoversettelse, m\u00e5 du akseptere at oversettelsen blir av vesentlig lavere kvalitet. Men noen ganger er det kanskje greit at kvaliteten ikke er helt p\u00e5 topp?<\/p>\n<p class=\"p1\">Vel, kanskje. Du b\u00f8r i hvert fall stille deg dette sp\u00f8rsm\u00e5let hvis du vurderer \u00e5 bruke en maskinoversettelse.<\/p>\n<p class=\"p1\">Maskinoversettelser er b\u00e5de raskere og billigere, men kvaliteten vil aldri kunne n\u00e5 samme standard som en oversettelse utf\u00f8rt av en profesjonell morsm\u00e5lsoversetter, noe du kan lese mer om i denne <a href=\"https:\/\/k-international.com\/blog\/human-translation-vs-machine-translation-contest\/\"><span class=\"s1\">artikkelen<\/span><\/a>.<\/p>\n<p class=\"p1\">P\u00e5 den annen side, med den stadig \u00f8kende mengden innhold p\u00e5 nett kan det gi mening \u00e5 prioritere oversettelsene etter kvalitet og kvantitet for \u00e5 finne ut n\u00e5r du kan bruke maskinoversettelse p\u00e5 en fornuftig m\u00e5te, og dermed tilf\u00f8re verdi til forretningen.<\/p>\n<p class=\"p1\">En god tommelfingerregel er at du b\u00f8r benytte deg av en profesjonell oversetter til innhold som krever n\u00f8yaktighet eller kreativitet, og der du ikke har r\u00e5d til \u00e5 risikere misforst\u00e5elser eller feiltolkninger.<\/p>\n<p class=\"p1\">Til innhold med h\u00f8y utgivelsesfrekvens som ikke stiller h\u00f8ye krav til kvalitet, kan du vurdere \u00e5 bruke maskinoversettelse med etterredigering av en profesjonell oversetter. Det kan for eksempel v\u00e6re innhold som kundest\u00f8tte p\u00e5 sosiale medier. I tillegg kan du velge \u00e5 bruke maskinoversettelser til interne dokumenter, referater m.m. som bare skal brukes til \u00e5 gi forst\u00e5else. Det kan ogs\u00e5 v\u00e6re med p\u00e5 \u00e5 fjerne spr\u00e5kbarrierer som kan st\u00e5 i veien for ansettelse av utenlandsk arbeidskraft. P\u00e5 den m\u00e5ten kan maskinoversettelser v\u00e6re med \u00e5 skape verdi for virksomheten din.<\/p>\n<p class=\"p1\">Men hvis det er snakk om tekster som skal skape interesse, engasjere og overbevise mottakeren, b\u00f8r du vurdere \u00e5 velge en dyktig oversetter av kj\u00f8tt og blod.<\/p>\n<p>[\/et_pb_text][\/et_pb_column_inner][\/et_pb_row_inner][\/et_pb_column][et_pb_column type=&raquo;1_4&#8243; _builder_version=&raquo;3.25&#8243; custom_padding=&raquo;|||&raquo; custom_padding__hover=&raquo;|||&raquo;][et_pb_sidebar orientation=&raquo;right&raquo; area=&raquo;et_pb_widget_area_1&#8243; module_class=&raquo;blog-sidebar&raquo; _builder_version=&raquo;3.19.6&#8243; header_font_size=&raquo;21px&raquo; text_orientation=&raquo;left&raquo; custom_margin=&raquo;||13px&raquo; custom_padding=&raquo;|0px||15px&raquo; custom_css_widget=&raquo;.et_pb_widget ul li {||    margin-bottom: 17px;||    border-bottom: 1px solid #666;||    padding-bottom: 11px;||   }&raquo;][\/et_pb_sidebar][\/et_pb_column][\/et_pb_section][et_pb_section fb_built=&raquo;1&#8243; disabled_on=&raquo;on|on|&raquo; _builder_version=&raquo;3.26.3&#8243; custom_margin=&raquo;0px|||&raquo; custom_padding=&raquo;0px||0px|&raquo; z_index_tablet=&raquo;500&#8243; box_shadow_horizontal_tablet=&raquo;0px&raquo; box_shadow_vertical_tablet=&raquo;0px&raquo; box_shadow_blur_tablet=&raquo;40px&raquo; box_shadow_spread_tablet=&raquo;0px&raquo;][et_pb_row use_custom_gutter=&raquo;on&raquo; gutter_width=&raquo;2&#8243; make_equal=&raquo;on&raquo; _builder_version=&raquo;3.26.3&#8243; background_color=&raquo;#222222&#8243; custom_padding=&raquo;|||50px&raquo; z_index_tablet=&raquo;500&#8243; box_shadow_horizontal_tablet=&raquo;0px&raquo; box_shadow_vertical_tablet=&raquo;0px&raquo; box_shadow_blur_tablet=&raquo;40px&raquo; box_shadow_spread_tablet=&raquo;0px&raquo; column_structure=&raquo;1_4,1_2,1_4&#8243;][et_pb_column type=&raquo;1_4&#8243; _builder_version=&raquo;3.0.47&#8243; custom_padding=&raquo;|||&raquo; custom_padding__hover=&raquo;|||&raquo;][et_pb_image src=&raquo;https:\/\/www.adhoc-translations.com\/wp-content\/uploads\/2017\/04\/forfatter-blogindlaeg.png&raquo; align=&raquo;center&raquo; _builder_version=&raquo;3.26.3&#8243; max_width=&raquo;60%&raquo; max_width_tablet=&raquo;&raquo; max_width_phone=&raquo;90%&raquo; max_width_last_edited=&raquo;on|phone&raquo; module_alignment=&raquo;center&raquo; custom_margin=&raquo;-50px|||&raquo; z_index_tablet=&raquo;500&#8243; box_shadow_horizontal_tablet=&raquo;0px&raquo; box_shadow_vertical_tablet=&raquo;0px&raquo; box_shadow_blur_tablet=&raquo;40px&raquo; box_shadow_spread_tablet=&raquo;0px&raquo;][\/et_pb_image][\/et_pb_column][et_pb_column type=&raquo;1_2&#8243; _builder_version=&raquo;3.0.47&#8243; custom_padding=&raquo;|||&raquo; custom_padding__hover=&raquo;|||&raquo;][et_pb_text _builder_version=&raquo;3.27.4&#8243; text_text_color=&raquo;#ffffff&raquo; z_index_tablet=&raquo;500&#8243; text_text_shadow_horizontal_length_tablet=&raquo;0px&raquo; text_text_shadow_vertical_length_tablet=&raquo;0px&raquo; text_text_shadow_blur_strength_tablet=&raquo;1px&raquo; link_text_shadow_horizontal_length_tablet=&raquo;0px&raquo; link_text_shadow_vertical_length_tablet=&raquo;0px&raquo; link_text_shadow_blur_strength_tablet=&raquo;1px&raquo; ul_text_shadow_horizontal_length_tablet=&raquo;0px&raquo; ul_text_shadow_vertical_length_tablet=&raquo;0px&raquo; ul_text_shadow_blur_strength_tablet=&raquo;1px&raquo; ol_text_shadow_horizontal_length_tablet=&raquo;0px&raquo; ol_text_shadow_vertical_length_tablet=&raquo;0px&raquo; ol_text_shadow_blur_strength_tablet=&raquo;1px&raquo; quote_text_shadow_horizontal_length_tablet=&raquo;0px&raquo; quote_text_shadow_vertical_length_tablet=&raquo;0px&raquo; quote_text_shadow_blur_strength_tablet=&raquo;1px&raquo; header_text_shadow_horizontal_length_tablet=&raquo;0px&raquo; header_text_shadow_vertical_length_tablet=&raquo;0px&raquo; header_text_shadow_blur_strength_tablet=&raquo;1px&raquo; header_2_text_shadow_horizontal_length_tablet=&raquo;0px&raquo; header_2_text_shadow_vertical_length_tablet=&raquo;0px&raquo; header_2_text_shadow_blur_strength_tablet=&raquo;1px&raquo; header_3_text_shadow_horizontal_length_tablet=&raquo;0px&raquo; header_3_text_shadow_vertical_length_tablet=&raquo;0px&raquo; header_3_text_shadow_blur_strength_tablet=&raquo;1px&raquo; header_4_text_shadow_horizontal_length_tablet=&raquo;0px&raquo; header_4_text_shadow_vertical_length_tablet=&raquo;0px&raquo; header_4_text_shadow_blur_strength_tablet=&raquo;1px&raquo; header_5_text_shadow_horizontal_length_tablet=&raquo;0px&raquo; header_5_text_shadow_vertical_length_tablet=&raquo;0px&raquo; header_5_text_shadow_blur_strength_tablet=&raquo;1px&raquo; header_6_text_shadow_horizontal_length_tablet=&raquo;0px&raquo; header_6_text_shadow_vertical_length_tablet=&raquo;0px&raquo; header_6_text_shadow_blur_strength_tablet=&raquo;1px&raquo; box_shadow_horizontal_tablet=&raquo;0px&raquo; box_shadow_vertical_tablet=&raquo;0px&raquo; box_shadow_blur_tablet=&raquo;40px&raquo; box_shadow_spread_tablet=&raquo;0px&raquo;]<\/p>\n<h4>Skrevet av<\/h4>\n<p class=\"et_pb_module_header\"><strong>PERNILLE MALLING FREDERIKSEN<\/strong><br \/>Leder for Global Communications &amp; Marketing<\/p>\n<p>[\/et_pb_text][\/et_pb_column][et_pb_column type=&raquo;1_4&#8243; _builder_version=&raquo;3.0.47&#8243; custom_padding=&raquo;|||&raquo; custom_padding__hover=&raquo;|||&raquo;][\/et_pb_column][\/et_pb_row][\/et_pb_section]<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u00c5 oversette ved bruk av et oversettelsesminne er ikke det samme som \u00e5 bruke maskinoversettelse. Men hva er forskjellen, og n\u00e5r gir det mening \u00e5 bruke det ene fremfor det andre?<br \/>\nFor utenforst\u00e5ende er det et komplekst omr\u00e5de. Det kan v\u00e6re vanskelig \u00e5 forst\u00e5 at man ikke bare kan kj\u00f8re en tekst gjennom oversettelsesverkt\u00f8yet og f\u00e5 en ferdig oversettelse, slik som n\u00e5r man bruker et MT-verkt\u00f8y (f.eks. Google Translate).<\/p>\n","protected":false},"author":898233,"featured_media":35963,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_et_pb_use_builder":"on","_et_pb_old_content":"","_et_gb_content_width":"","footnotes":""},"categories":[],"tags":[],"class_list":["post-35960","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.4 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>Er et oversettelsesminne det samme som en maskinoversettelse?<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"Hva er forskjellen p\u00e5 et oversettelsesminne og en maskinoversettelse, og n\u00e5r gir det mening \u00e5 bruke maskinoversettelse? Les mer her\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/nb\/blog\/er-et-oversettelsesminne-det-samme-som-en-maskinoversettelse-og-nar-gir-det-mening-for-virksomheten-din-a-bruke-maskinoversettelse\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"nb_NO\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Er et oversettelsesminne det samme som en maskinoversettelse?\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Hva er forskjellen p\u00e5 et oversettelsesminne og en maskinoversettelse, og n\u00e5r gir det mening \u00e5 bruke maskinoversettelse? Les mer her\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/nb\/blog\/er-et-oversettelsesminne-det-samme-som-en-maskinoversettelse-og-nar-gir-det-mening-for-virksomheten-din-a-bruke-maskinoversettelse\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"AdHoc Translations\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/AdHocTranslations\/\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2021-01-25T19:57:51+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2021-02-12T19:09:00+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/wp-content\/uploads\/2018\/04\/Machine-Translation-versus-Translation-Memory.png\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Yan Knudtskov\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:image\" content=\"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/wp-content\/uploads\/2018\/04\/Machine-Translation-versus-Translation-Memory.png\" \/>\n<meta name=\"twitter:creator\" content=\"@AdHoc_Language\" \/>\n<meta name=\"twitter:site\" content=\"@AdHoc_Language\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Skrevet av\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Yan Knudtskov\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Ansl. lesetid\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"12 minutter\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.adhoc-translations.com\\\/nb\\\/blog\\\/er-et-oversettelsesminne-det-samme-som-en-maskinoversettelse-og-nar-gir-det-mening-for-virksomheten-din-a-bruke-maskinoversettelse\\\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.adhoc-translations.com\\\/nb\\\/blog\\\/er-et-oversettelsesminne-det-samme-som-en-maskinoversettelse-og-nar-gir-det-mening-for-virksomheten-din-a-bruke-maskinoversettelse\\\/\"},\"author\":{\"name\":\"Yan Knudtskov\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.adhoc-translations.com\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/025898e9dc18cbcd81f236aa6cb403ba\"},\"headline\":\"Er et oversettelsesminne det samme som en maskinoversettelse? Og n\u00e5r gir det mening for virksomheten din \u00e5 bruke maskinoversettelse?\",\"datePublished\":\"2021-01-25T19:57:51+00:00\",\"dateModified\":\"2021-02-12T19:09:00+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.adhoc-translations.com\\\/nb\\\/blog\\\/er-et-oversettelsesminne-det-samme-som-en-maskinoversettelse-og-nar-gir-det-mening-for-virksomheten-din-a-bruke-maskinoversettelse\\\/\"},\"wordCount\":2359,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.adhoc-translations.com\\\/#organization\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.adhoc-translations.com\\\/nb\\\/blog\\\/er-et-oversettelsesminne-det-samme-som-en-maskinoversettelse-og-nar-gir-det-mening-for-virksomheten-din-a-bruke-maskinoversettelse\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/www.adhoc-translations.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2018\\\/04\\\/machine-translation-versus-translation-memory-featured.jpg\",\"inLanguage\":\"nb-NO\"},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.adhoc-translations.com\\\/nb\\\/blog\\\/er-et-oversettelsesminne-det-samme-som-en-maskinoversettelse-og-nar-gir-det-mening-for-virksomheten-din-a-bruke-maskinoversettelse\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.adhoc-translations.com\\\/nb\\\/blog\\\/er-et-oversettelsesminne-det-samme-som-en-maskinoversettelse-og-nar-gir-det-mening-for-virksomheten-din-a-bruke-maskinoversettelse\\\/\",\"name\":\"Er et oversettelsesminne det samme som en maskinoversettelse?\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.adhoc-translations.com\\\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.adhoc-translations.com\\\/nb\\\/blog\\\/er-et-oversettelsesminne-det-samme-som-en-maskinoversettelse-og-nar-gir-det-mening-for-virksomheten-din-a-bruke-maskinoversettelse\\\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.adhoc-translations.com\\\/nb\\\/blog\\\/er-et-oversettelsesminne-det-samme-som-en-maskinoversettelse-og-nar-gir-det-mening-for-virksomheten-din-a-bruke-maskinoversettelse\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/www.adhoc-translations.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2018\\\/04\\\/machine-translation-versus-translation-memory-featured.jpg\",\"datePublished\":\"2021-01-25T19:57:51+00:00\",\"dateModified\":\"2021-02-12T19:09:00+00:00\",\"description\":\"Hva er forskjellen p\u00e5 et oversettelsesminne og en maskinoversettelse, og n\u00e5r gir det mening \u00e5 bruke maskinoversettelse? Les mer her\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.adhoc-translations.com\\\/nb\\\/blog\\\/er-et-oversettelsesminne-det-samme-som-en-maskinoversettelse-og-nar-gir-det-mening-for-virksomheten-din-a-bruke-maskinoversettelse\\\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"nb-NO\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/www.adhoc-translations.com\\\/nb\\\/blog\\\/er-et-oversettelsesminne-det-samme-som-en-maskinoversettelse-og-nar-gir-det-mening-for-virksomheten-din-a-bruke-maskinoversettelse\\\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"nb-NO\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.adhoc-translations.com\\\/nb\\\/blog\\\/er-et-oversettelsesminne-det-samme-som-en-maskinoversettelse-og-nar-gir-det-mening-for-virksomheten-din-a-bruke-maskinoversettelse\\\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.adhoc-translations.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2018\\\/04\\\/machine-translation-versus-translation-memory-featured.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/www.adhoc-translations.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2018\\\/04\\\/machine-translation-versus-translation-memory-featured.jpg\",\"width\":800,\"height\":600},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.adhoc-translations.com\\\/nb\\\/blog\\\/er-et-oversettelsesminne-det-samme-som-en-maskinoversettelse-og-nar-gir-det-mening-for-virksomheten-din-a-bruke-maskinoversettelse\\\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\\\/\\\/www.adhoc-translations.com\\\/nb\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Er et oversettelsesminne det samme som en maskinoversettelse? Og n\u00e5r gir det mening for virksomheten din \u00e5 bruke maskinoversettelse?\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.adhoc-translations.com\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.adhoc-translations.com\\\/\",\"name\":\"AdHoc Translations\",\"description\":\"Global communication made easy\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.adhoc-translations.com\\\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\\\/\\\/www.adhoc-translations.com\\\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"nb-NO\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.adhoc-translations.com\\\/#organization\",\"name\":\"AdHoc Translations\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.adhoc-translations.com\\\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"nb-NO\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.adhoc-translations.com\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.adhoc-translations.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2022\\\/08\\\/there-for-you.png\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/www.adhoc-translations.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2022\\\/08\\\/there-for-you.png\",\"width\":1200,\"height\":1200,\"caption\":\"AdHoc Translations\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.adhoc-translations.com\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\"},\"sameAs\":[\"https:\\\/\\\/www.facebook.com\\\/AdHocTranslations\\\/\",\"https:\\\/\\\/x.com\\\/AdHoc_Language\",\"https:\\\/\\\/www.linkedin.com\\\/company\\\/ad-hoc-translations-a-s\\\/\",\"https:\\\/\\\/www.youtube.com\\\/channel\\\/UC6GxzaVOMxSFOqvl2ACKLuA\"]},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.adhoc-translations.com\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/025898e9dc18cbcd81f236aa6cb403ba\",\"name\":\"Yan Knudtskov\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"nb-NO\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.adhoc-translations.com\\\/wp-content\\\/litespeed\\\/avatar\\\/9f41665e9eeccc4967eb4604d517b65a.jpg?ver=1777581033\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.adhoc-translations.com\\\/wp-content\\\/litespeed\\\/avatar\\\/9f41665e9eeccc4967eb4604d517b65a.jpg?ver=1777581033\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/www.adhoc-translations.com\\\/wp-content\\\/litespeed\\\/avatar\\\/9f41665e9eeccc4967eb4604d517b65a.jpg?ver=1777581033\",\"caption\":\"Yan Knudtskov\"}}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Er et oversettelsesminne det samme som en maskinoversettelse?","description":"Hva er forskjellen p\u00e5 et oversettelsesminne og en maskinoversettelse, og n\u00e5r gir det mening \u00e5 bruke maskinoversettelse? Les mer her","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/nb\/blog\/er-et-oversettelsesminne-det-samme-som-en-maskinoversettelse-og-nar-gir-det-mening-for-virksomheten-din-a-bruke-maskinoversettelse\/","og_locale":"nb_NO","og_type":"article","og_title":"Er et oversettelsesminne det samme som en maskinoversettelse?","og_description":"Hva er forskjellen p\u00e5 et oversettelsesminne og en maskinoversettelse, og n\u00e5r gir det mening \u00e5 bruke maskinoversettelse? Les mer her","og_url":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/nb\/blog\/er-et-oversettelsesminne-det-samme-som-en-maskinoversettelse-og-nar-gir-det-mening-for-virksomheten-din-a-bruke-maskinoversettelse\/","og_site_name":"AdHoc Translations","article_publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/AdHocTranslations\/","article_published_time":"2021-01-25T19:57:51+00:00","article_modified_time":"2021-02-12T19:09:00+00:00","og_image":[{"url":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/wp-content\/uploads\/2018\/04\/Machine-Translation-versus-Translation-Memory.png","type":"","width":"","height":""}],"author":"Yan Knudtskov","twitter_card":"summary_large_image","twitter_image":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/wp-content\/uploads\/2018\/04\/Machine-Translation-versus-Translation-Memory.png","twitter_creator":"@AdHoc_Language","twitter_site":"@AdHoc_Language","twitter_misc":{"Skrevet av":"Yan Knudtskov","Ansl. lesetid":"12 minutter"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/nb\/blog\/er-et-oversettelsesminne-det-samme-som-en-maskinoversettelse-og-nar-gir-det-mening-for-virksomheten-din-a-bruke-maskinoversettelse\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/nb\/blog\/er-et-oversettelsesminne-det-samme-som-en-maskinoversettelse-og-nar-gir-det-mening-for-virksomheten-din-a-bruke-maskinoversettelse\/"},"author":{"name":"Yan Knudtskov","@id":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/#\/schema\/person\/025898e9dc18cbcd81f236aa6cb403ba"},"headline":"Er et oversettelsesminne det samme som en maskinoversettelse? Og n\u00e5r gir det mening for virksomheten din \u00e5 bruke maskinoversettelse?","datePublished":"2021-01-25T19:57:51+00:00","dateModified":"2021-02-12T19:09:00+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/nb\/blog\/er-et-oversettelsesminne-det-samme-som-en-maskinoversettelse-og-nar-gir-det-mening-for-virksomheten-din-a-bruke-maskinoversettelse\/"},"wordCount":2359,"publisher":{"@id":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/#organization"},"image":{"@id":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/nb\/blog\/er-et-oversettelsesminne-det-samme-som-en-maskinoversettelse-og-nar-gir-det-mening-for-virksomheten-din-a-bruke-maskinoversettelse\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/wp-content\/uploads\/2018\/04\/machine-translation-versus-translation-memory-featured.jpg","inLanguage":"nb-NO"},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/nb\/blog\/er-et-oversettelsesminne-det-samme-som-en-maskinoversettelse-og-nar-gir-det-mening-for-virksomheten-din-a-bruke-maskinoversettelse\/","url":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/nb\/blog\/er-et-oversettelsesminne-det-samme-som-en-maskinoversettelse-og-nar-gir-det-mening-for-virksomheten-din-a-bruke-maskinoversettelse\/","name":"Er et oversettelsesminne det samme som en maskinoversettelse?","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/nb\/blog\/er-et-oversettelsesminne-det-samme-som-en-maskinoversettelse-og-nar-gir-det-mening-for-virksomheten-din-a-bruke-maskinoversettelse\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/nb\/blog\/er-et-oversettelsesminne-det-samme-som-en-maskinoversettelse-og-nar-gir-det-mening-for-virksomheten-din-a-bruke-maskinoversettelse\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/wp-content\/uploads\/2018\/04\/machine-translation-versus-translation-memory-featured.jpg","datePublished":"2021-01-25T19:57:51+00:00","dateModified":"2021-02-12T19:09:00+00:00","description":"Hva er forskjellen p\u00e5 et oversettelsesminne og en maskinoversettelse, og n\u00e5r gir det mening \u00e5 bruke maskinoversettelse? Les mer her","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/nb\/blog\/er-et-oversettelsesminne-det-samme-som-en-maskinoversettelse-og-nar-gir-det-mening-for-virksomheten-din-a-bruke-maskinoversettelse\/#breadcrumb"},"inLanguage":"nb-NO","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.adhoc-translations.com\/nb\/blog\/er-et-oversettelsesminne-det-samme-som-en-maskinoversettelse-og-nar-gir-det-mening-for-virksomheten-din-a-bruke-maskinoversettelse\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"nb-NO","@id":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/nb\/blog\/er-et-oversettelsesminne-det-samme-som-en-maskinoversettelse-og-nar-gir-det-mening-for-virksomheten-din-a-bruke-maskinoversettelse\/#primaryimage","url":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/wp-content\/uploads\/2018\/04\/machine-translation-versus-translation-memory-featured.jpg","contentUrl":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/wp-content\/uploads\/2018\/04\/machine-translation-versus-translation-memory-featured.jpg","width":800,"height":600},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/nb\/blog\/er-et-oversettelsesminne-det-samme-som-en-maskinoversettelse-og-nar-gir-det-mening-for-virksomheten-din-a-bruke-maskinoversettelse\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/nb\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Er et oversettelsesminne det samme som en maskinoversettelse? Og n\u00e5r gir det mening for virksomheten din \u00e5 bruke maskinoversettelse?"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/#website","url":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/","name":"AdHoc Translations","description":"Global communication made easy","publisher":{"@id":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"nb-NO"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/#organization","name":"AdHoc Translations","url":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"nb-NO","@id":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/wp-content\/uploads\/2022\/08\/there-for-you.png","contentUrl":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/wp-content\/uploads\/2022\/08\/there-for-you.png","width":1200,"height":1200,"caption":"AdHoc Translations"},"image":{"@id":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/www.facebook.com\/AdHocTranslations\/","https:\/\/x.com\/AdHoc_Language","https:\/\/www.linkedin.com\/company\/ad-hoc-translations-a-s\/","https:\/\/www.youtube.com\/channel\/UC6GxzaVOMxSFOqvl2ACKLuA"]},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/#\/schema\/person\/025898e9dc18cbcd81f236aa6cb403ba","name":"Yan Knudtskov","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"nb-NO","@id":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/wp-content\/litespeed\/avatar\/9f41665e9eeccc4967eb4604d517b65a.jpg?ver=1777581033","url":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/wp-content\/litespeed\/avatar\/9f41665e9eeccc4967eb4604d517b65a.jpg?ver=1777581033","contentUrl":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/wp-content\/litespeed\/avatar\/9f41665e9eeccc4967eb4604d517b65a.jpg?ver=1777581033","caption":"Yan Knudtskov"}}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/nb\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/35960","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/nb\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/nb\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/nb\/wp-json\/wp\/v2\/users\/898233"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/nb\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=35960"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/nb\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/35960\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":36872,"href":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/nb\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/35960\/revisions\/36872"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/nb\/wp-json\/wp\/v2\/media\/35963"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/nb\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=35960"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/nb\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=35960"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/nb\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=35960"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}