{"id":36006,"date":"2021-01-25T20:57:57","date_gmt":"2021-01-25T19:57:57","guid":{"rendered":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/blog\/hvordan-skriver-du-oversettelsesvennlige-tekster-og-hvorfor-er-det-viktig\/"},"modified":"2021-02-03T16:35:22","modified_gmt":"2021-02-03T15:35:22","slug":"hvordan-skriver-du-oversettelsesvennlige-tekster-og-hvorfor-er-det-viktig","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/nb\/blog\/hvordan-skriver-du-oversettelsesvennlige-tekster-og-hvorfor-er-det-viktig\/","title":{"rendered":"Hvordan skriver du oversettelsesvennlige tekster, og hvorfor er det viktig?"},"content":{"rendered":"<p>[et_pb_section fb_built=&raquo;1&#8243; _builder_version=&raquo;3.22&#8243; background_color=&raquo;#f3f3f3&#8243; transparent_background=&raquo;off&raquo; make_fullwidth=&raquo;off&raquo; use_custom_width=&raquo;off&raquo; width_unit=&raquo;on&raquo; custom_width_px=&raquo;1080px&raquo; custom_width_percent=&raquo;80%&raquo;][et_pb_row module_class=&raquo;move-up-row&raquo; _builder_version=&raquo;3.25&#8243; background_color=&raquo;#ffffff&raquo; background_size=&raquo;initial&raquo; background_position=&raquo;top_left&raquo; background_repeat=&raquo;repeat&raquo; custom_padding=&raquo;||0px|&raquo; make_fullwidth=&raquo;off&raquo; use_custom_width=&raquo;off&raquo; width_unit=&raquo;on&raquo; custom_width_px=&raquo;1080px&raquo; custom_width_percent=&raquo;80%&raquo;][et_pb_column type=&raquo;4_4&#8243; _builder_version=&raquo;3.25&#8243; custom_padding=&raquo;|||&raquo; custom_padding__hover=&raquo;|||&raquo;][et_pb_text _builder_version=&raquo;4.8.2&#8243; custom_padding=&raquo;|25px||25px&raquo; hover_enabled=&raquo;0&#8243; use_border_color=&raquo;off&raquo; border_style=&raquo;solid&raquo; sticky_enabled=&raquo;0&#8243;]Profesjonelle oversettelsesbyr\u00e5er streber etter \u00e5 gi kunder <a href=\"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/nb\/spraklosninger\/profesjonell-oversettelse\/\">profesjonelle oversettelser<\/a> av h\u00f8y kvalitet.\u00a0 Dette gj\u00f8r de ved \u00e5 bruke dyktige spr\u00e5kspesialister, den nyeste spr\u00e5kteknologien samt velpr\u00f8vde og effektive prosesser.<\/p>\n<p>Men det er ogs\u00e5 andre faktorer som p\u00e5virker kvaliteten p\u00e5 en oversettelse. En ofte oversett faktor er for eksempel kvaliteten p\u00e5 det originale innholdet eller kildeteksten. Hvis kildeteksten er skrevet p\u00e5 en innviklet m\u00e5te, er det en st\u00f8rre risiko for feiltolkninger, og p\u00e5 grunn av dette feiloversettelser. N\u00e5r du oversetter en instruksjonsh\u00e5ndbok, kan til og med en enkelt feiltolkning av kildeteksten f\u00e5 alvorlige konsekvenser, og feiloversatt innhold rettet mot kunder kan skade firmaets image.<\/p>\n<p>\u00c5 s\u00f8rge for at du har en god kildetekst, er med andre ord den beste m\u00e5ten \u00e5 sikre at du ogs\u00e5 ender opp med en god oversettelse, p\u00e5. Og jo flere spr\u00e5k teksten din skal oversettes til, desto viktigere blir dette.<\/p>\n<p>Klar, kortfattet og skreddersydd kommunikasjon gj\u00f8r underverker for bedriftens image, og det er derfor det ogs\u00e5 er lurt \u00e5 legge arbeid i \u00e5 skrive godt innhold til publikummet.<\/p>\n<p>Du trenger ikke \u00e5 v\u00e6re en dyktig forfatter eller spr\u00e5kekspert for \u00e5 kunne skrive oversettelsesvennlig innhold. Med bare noen f\u00e5 enkle triks i bakhodet kan innholdet ditt blir mer oversettelsesvennlig, og f\u00f8lgelig mer lesbart. F\u00f8lger du de seks stegene under, er du allerede godt p\u00e5 vei.<\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<h2>Seks tips til hvordan du skriver oversettelsesvennlig innhold<\/h2>\n<p>\u00a0<\/p>\n<h3>1. Skriv med mottakeren i tankene<\/h3>\n<p>Hvordan en tekst b\u00f8r skrives, er avhengig av hvem den er ment for. Det er tross alt forskjell p\u00e5 \u00e5 skrive til en tekniker, en advokat eller andre fagpersoner som ofte bruker mye teknisk fagspr\u00e5k,  enn det er \u00e5 skrive til Ola Nordmann, som kun \u00f8nsker \u00e5 vite det som trengs, svart p\u00e5 hvitt.<\/p>\n<p>N\u00e5r du skriver innhold rettet mot et generelt publikum,  og du selv er ekspert p\u00e5 emnet, kan det v\u00e6re nyttig \u00e5 f\u00e5 en annen person til \u00e5 lese over teksten. P\u00e5 den m\u00e5ten sikrer du deg at det ikke er noe som skurrer, virker tvetydig eller kan tolkes feil.<\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<h3>2. Skriv med korte setninger<\/h3>\n<p>Mange som skriver, har en tendens til \u00e5 skrive for lange og pretensi\u00f8se setninger fylt med overfl\u00f8dige ord, der setningene bare fortsetter og fortsetter i det uendelige \u2013 akkurat som denne. N\u00e5r du skal gj\u00f8re innholdet ditt mer oversettelsesvennlig, er en av de beste m\u00e5tene \u00e5 gj\u00f8re det p\u00e5 \u00e5 skrive korte setninger. En god tommelfingerregel er \u00e5 holde seg til \u00e9n id\u00e9 per setning.<\/p>\n<p>Unng\u00e5 overfl\u00f8dige ord som \u00abvirkelig\u00bb, \u00abveldig\u00bb, \u00abganske\u00bb. Da ender du opp med kortere og mer presise setninger.<\/p>\n<p>For \u00e5 gj\u00f8re innholdet ditt enda mer spesifikt kan du ogs\u00e5 vurdere hvilke deler som er viktige for emnet du skriver om, og utelate all informasjon som ikke er n\u00f8dvendig.<\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<h3>3. Bruk riktig terminologi<\/h3>\n<p>Bruk av synonymer kan gj\u00f8re en tekst mindre lesbar. For \u00e5 gj\u00f8re teksten mer oversettelsesvennlig b\u00f8r du derfor konsekvent bruke de samme begrepene og formuleringene.<\/p>\n<p>\u00c5 beskrive de samme tingene og konseptene p\u00e5 ulike m\u00e5ter gj\u00f8r det ikke bare vanskeligere \u00e5 lese teksten, men ogs\u00e5 vanskelig \u00e5 dra full nytte av fordelene forbundet med oversettelsesprogramvare.<\/p>\n<p>Oversettelsesprogramvare, ogs\u00e5 kjent som CAT-verkt\u00f8y, drar nytte av s\u00e5kalte oversettelsesminner, som lagrer alle oversatte setninger, og termbaser. Disse fungerer som flerspr\u00e5klige ordlister. Hvis du endrer ett enkelt ord i en setning som ellers er identisk med en annen, kan oversettelsen bli mer kostnadskrevende og tidkrevende, fordi det ikke lenger anses \u00e5 v\u00e6re 100\u00a0% samsvar mellom setningene.<\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<h3>4. La ikke teksten v\u00e6re tvetydig<\/h3>\n<p>Tekster som i st\u00f8rre grad bruker passiv verbform, har ofte flere tvetydigheter, noe som i sin tur resulterer i flere feiltolkninger. Bruk i stedet aktiv verbform, slik at det ikke er tvil om hvem som gj\u00f8r hva.<\/p>\n<p>Skriv for eksempel: \u00abSkriv inn kundens detaljer i systemet\u00bb i stedet for: \u00abKundens detaljer m\u00e5 legges inn i systemet\u00bb.<\/p>\n<p>\u00c5 fjerne overfl\u00f8dige ord som \u00abveldig\u00bb, \u00absv\u00e6rt\u00bb og \u00abganske\u00bb kan ogs\u00e5 v\u00e6re med p\u00e5 \u00e5 gj\u00f8re teksten mer oversettelsesvennlig. Attributter oversettes ikke alltid like n\u00f8yaktig til andre spr\u00e5k, s\u00e5 det kan v\u00e6re greit \u00e5 fjerne disse. I de fleste tilfeller har de bare en triviell effekt p\u00e5 kjernen i det du pr\u00f8ver \u00e5 formidle.<\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<h3>5. Unng\u00e5 ordtak og uttrykk<\/h3>\n<p>\u00c5 oversette ordtak og uttrykk til andre spr\u00e5k kan v\u00e6re utfordrende. Mange popul\u00e6re ordtak har ingen tilsvarende ordtak p\u00e5 andre spr\u00e5k. Noen ganger betyr de ogs\u00e5 noe helt annet n\u00e5r de oversettes.<\/p>\n<p>Mange ordtak og utrykk blir heller ikke alltid brukt riktig, selv n\u00e5r de er skrevet p\u00e5 originalspr\u00e5ket! Et godt eksempel er det amerikanske uttrykket \u00abpull yourself up by the bootstraps\u00bb. I dag betyr det \u00e5 forbedre omstendighetene sine, og\/eller \u00e5 lykkes gjennom egen innsats, men opprinnelig betydde det \u00e5 pr\u00f8ve seg p\u00e5 noe umulig.<\/p>\n<p>Ordtak og uttrykk kan selvsagt gj\u00f8re innholdet ditt mer interessant \u00e5 lese, men hvis du vet at det skal oversettes til et annet spr\u00e5k, anbefaler vi deg \u00e5 bruker dem sparsomt og klokt. Noen ganger kan det v\u00e6re til hjelp \u00e5 legge ved en kort beskjed til oversetteren for \u00e5 gj\u00f8re det klart hvordan du vil at ordtaket skal tolkes av leserne p\u00e5 m\u00e5lspr\u00e5ket. Dette gj\u00f8r det lettere for oversetteren \u00e5 finne noe som passer for spr\u00e5ket, kulturen og landet.<\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<h3>6. Korrekturles teksten din<\/h3>\n<p>Ved \u00e5 korrekturlese teksten fjerner du grunnleggende feil, slik som skrivefeil, manglende ord osv., som kan v\u00e6re distraherende for leseren. \u00c5 lese teksten h\u00f8yt for seg selv kan ogs\u00e5 v\u00e6re en god m\u00e5te \u00e5 avgj\u00f8re om den har god flyt, p\u00e5.<\/p>\n<p>N\u00e5r du er ferdig med \u00e5 korrekturlese teksten din, hjelper det ogs\u00e5 \u00e5 f\u00e5 et ekstra par \u00f8yne til \u00e5 se gjennom den, fordi egne \u00f8yne har en tendens til \u00e5 overse egne feil. \u00c5 f\u00e5 noen andre til \u00e5 lese gjennom teksten din kan ogs\u00e5 bidra til \u00e5 identifisere deler som kan trenge mer utdyping eller et enklere spr\u00e5k.<\/p>\n<p>_______________________________________<\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p>N\u00e5r du fokuserer p\u00e5 \u00e5 gj\u00f8re innholdet oversettelsesvennlig, ender du ikke bare opp med en bedre kildetekst og oversettelse, men du sparer ogs\u00e5 penger, fordi det reduserer oversettelseskostnadene og gj\u00f8r det raskere \u00e5 oversette. Dette fordi du ofte ender opp med \u00e5 fjerne overfl\u00f8dige ord, noe som i sin tur reduserer antallet ord i teksten. Det \u00f8ker ogs\u00e5 nytteverdien av oversettelsesminner og termbaser, fordi flere setninger brukes p\u00e5 nytt, i stedet for at de skrives om.<\/p>\n<p>Det er viktig \u00e5 ha tett kontakt med oversettelsesbyr\u00e5et gjennom hele prosessen. Det s\u00f8rger for at alle er enige, og gj\u00f8r det enkelt \u00e5 oppklare sp\u00f8rsm\u00e5l som m\u00e5tte dukke opp underveis. Vi anbefaler ogs\u00e5 at du sender med alt av relevant referansemateriale som kan v\u00e6re til nytte. Dette hjelper oversetteren med \u00e5 f\u00e5 oversettelsen til \u00e5 samsvare med bedriftens ordlyd og terminologi. Jo mindre gjetning eller antagelser oversetteren m\u00e5 gj\u00f8re seg opp om preferansene dine, desto bedre. S\u00f8rg derfor for \u00e5 videreformidle ting som stilguider og termlister \u2013 da s\u00f8rger du for at den oversatte teksten passer inn med resten av virksomhetens skrevne innhold.<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/nb\/kontakt\/\">N\u00f8l ikke med \u00e5 ta kontakt<\/a> hvis du trenger hjelp til \u00e5 gj\u00f8re tekstene dine mer oversettelsesvennlige, eller hvis du vil ha flere r\u00e5d om spr\u00e5k, lokalisering og oversettelse.[\/et_pb_text][\/et_pb_column][\/et_pb_row][\/et_pb_section]<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Profesjonelle oversettelsesbyr\u00e5er streber etter \u00e5 gi kunder profesjonelle oversettelser av h\u00f8y kvalitet.\u00a0 Dette gj\u00f8r de ved \u00e5 bruke dyktige spr\u00e5kspesialister, den nyeste spr\u00e5kteknologien samt velpr\u00f8vde og effektive prosesser. Men det [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":898233,"featured_media":36008,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_et_pb_use_builder":"on","_et_pb_old_content":"","_et_gb_content_width":"","footnotes":""},"categories":[],"tags":[],"class_list":["post-36006","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.3 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>Slik skriver du oversettelsesvennlige tekster \u2013 AdHoc Translations<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"L\u00e6r hvordan kildeteksten du leverer til oversettelse, p\u00e5virker kvaliteten p\u00e5 oversettelsen du mottar.\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/nb\/blog\/hvordan-skriver-du-oversettelsesvennlige-tekster-og-hvorfor-er-det-viktig\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"nb_NO\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Slik skriver du oversettelsesvennlige tekster \u2013 AdHoc Translations\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"L\u00e6r hvordan kildeteksten du leverer til oversettelse, p\u00e5virker kvaliteten p\u00e5 oversettelsen du mottar.\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/nb\/blog\/hvordan-skriver-du-oversettelsesvennlige-tekster-og-hvorfor-er-det-viktig\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"AdHoc Translations\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/AdHocTranslations\/\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2021-01-25T19:57:57+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2021-02-03T15:35:22+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/wp-content\/uploads\/2018\/10\/StockSnap_HMB5LLLLIN.jpg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Yan Knudtskov\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:image\" content=\"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/wp-content\/uploads\/2018\/10\/StockSnap_HMB5LLLLIN.jpg\" \/>\n<meta name=\"twitter:creator\" content=\"@AdHoc_Language\" \/>\n<meta name=\"twitter:site\" content=\"@AdHoc_Language\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Skrevet av\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Yan Knudtskov\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Ansl. lesetid\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"7 minutter\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.adhoc-translations.com\\\/nb\\\/blog\\\/hvordan-skriver-du-oversettelsesvennlige-tekster-og-hvorfor-er-det-viktig\\\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.adhoc-translations.com\\\/nb\\\/blog\\\/hvordan-skriver-du-oversettelsesvennlige-tekster-og-hvorfor-er-det-viktig\\\/\"},\"author\":{\"name\":\"Yan Knudtskov\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.adhoc-translations.com\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/025898e9dc18cbcd81f236aa6cb403ba\"},\"headline\":\"Hvordan skriver du oversettelsesvennlige tekster, og hvorfor er det viktig?\",\"datePublished\":\"2021-01-25T19:57:57+00:00\",\"dateModified\":\"2021-02-03T15:35:22+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.adhoc-translations.com\\\/nb\\\/blog\\\/hvordan-skriver-du-oversettelsesvennlige-tekster-og-hvorfor-er-det-viktig\\\/\"},\"wordCount\":1323,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.adhoc-translations.com\\\/#organization\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.adhoc-translations.com\\\/nb\\\/blog\\\/hvordan-skriver-du-oversettelsesvennlige-tekster-og-hvorfor-er-det-viktig\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/www.adhoc-translations.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2018\\\/09\\\/StockSnap_HMB5LLLLIN.jpg\",\"inLanguage\":\"nb-NO\"},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.adhoc-translations.com\\\/nb\\\/blog\\\/hvordan-skriver-du-oversettelsesvennlige-tekster-og-hvorfor-er-det-viktig\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.adhoc-translations.com\\\/nb\\\/blog\\\/hvordan-skriver-du-oversettelsesvennlige-tekster-og-hvorfor-er-det-viktig\\\/\",\"name\":\"Slik skriver du oversettelsesvennlige tekster \u2013 AdHoc Translations\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.adhoc-translations.com\\\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.adhoc-translations.com\\\/nb\\\/blog\\\/hvordan-skriver-du-oversettelsesvennlige-tekster-og-hvorfor-er-det-viktig\\\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.adhoc-translations.com\\\/nb\\\/blog\\\/hvordan-skriver-du-oversettelsesvennlige-tekster-og-hvorfor-er-det-viktig\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/www.adhoc-translations.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2018\\\/09\\\/StockSnap_HMB5LLLLIN.jpg\",\"datePublished\":\"2021-01-25T19:57:57+00:00\",\"dateModified\":\"2021-02-03T15:35:22+00:00\",\"description\":\"L\u00e6r hvordan kildeteksten du leverer til oversettelse, p\u00e5virker kvaliteten p\u00e5 oversettelsen du mottar.\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.adhoc-translations.com\\\/nb\\\/blog\\\/hvordan-skriver-du-oversettelsesvennlige-tekster-og-hvorfor-er-det-viktig\\\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"nb-NO\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/www.adhoc-translations.com\\\/nb\\\/blog\\\/hvordan-skriver-du-oversettelsesvennlige-tekster-og-hvorfor-er-det-viktig\\\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"nb-NO\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.adhoc-translations.com\\\/nb\\\/blog\\\/hvordan-skriver-du-oversettelsesvennlige-tekster-og-hvorfor-er-det-viktig\\\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.adhoc-translations.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2018\\\/09\\\/StockSnap_HMB5LLLLIN.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/www.adhoc-translations.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2018\\\/09\\\/StockSnap_HMB5LLLLIN.jpg\",\"width\":4000,\"height\":2666,\"caption\":\"Japanese woman working on a laptop\"},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.adhoc-translations.com\\\/nb\\\/blog\\\/hvordan-skriver-du-oversettelsesvennlige-tekster-og-hvorfor-er-det-viktig\\\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\\\/\\\/www.adhoc-translations.com\\\/nb\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Hvordan skriver du oversettelsesvennlige tekster, og hvorfor er det viktig?\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.adhoc-translations.com\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.adhoc-translations.com\\\/\",\"name\":\"AdHoc Translations\",\"description\":\"Global communication made easy\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.adhoc-translations.com\\\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\\\/\\\/www.adhoc-translations.com\\\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"nb-NO\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.adhoc-translations.com\\\/#organization\",\"name\":\"AdHoc Translations\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.adhoc-translations.com\\\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"nb-NO\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.adhoc-translations.com\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.adhoc-translations.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2022\\\/08\\\/there-for-you.png\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/www.adhoc-translations.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2022\\\/08\\\/there-for-you.png\",\"width\":1200,\"height\":1200,\"caption\":\"AdHoc Translations\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.adhoc-translations.com\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\"},\"sameAs\":[\"https:\\\/\\\/www.facebook.com\\\/AdHocTranslations\\\/\",\"https:\\\/\\\/x.com\\\/AdHoc_Language\",\"https:\\\/\\\/www.linkedin.com\\\/company\\\/ad-hoc-translations-a-s\\\/\",\"https:\\\/\\\/www.youtube.com\\\/channel\\\/UC6GxzaVOMxSFOqvl2ACKLuA\"]},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.adhoc-translations.com\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/025898e9dc18cbcd81f236aa6cb403ba\",\"name\":\"Yan Knudtskov\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"nb-NO\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.adhoc-translations.com\\\/wp-content\\\/litespeed\\\/avatar\\\/9f41665e9eeccc4967eb4604d517b65a.jpg?ver=1775765590\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.adhoc-translations.com\\\/wp-content\\\/litespeed\\\/avatar\\\/9f41665e9eeccc4967eb4604d517b65a.jpg?ver=1775765590\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/www.adhoc-translations.com\\\/wp-content\\\/litespeed\\\/avatar\\\/9f41665e9eeccc4967eb4604d517b65a.jpg?ver=1775765590\",\"caption\":\"Yan Knudtskov\"}}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Slik skriver du oversettelsesvennlige tekster \u2013 AdHoc Translations","description":"L\u00e6r hvordan kildeteksten du leverer til oversettelse, p\u00e5virker kvaliteten p\u00e5 oversettelsen du mottar.","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/nb\/blog\/hvordan-skriver-du-oversettelsesvennlige-tekster-og-hvorfor-er-det-viktig\/","og_locale":"nb_NO","og_type":"article","og_title":"Slik skriver du oversettelsesvennlige tekster \u2013 AdHoc Translations","og_description":"L\u00e6r hvordan kildeteksten du leverer til oversettelse, p\u00e5virker kvaliteten p\u00e5 oversettelsen du mottar.","og_url":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/nb\/blog\/hvordan-skriver-du-oversettelsesvennlige-tekster-og-hvorfor-er-det-viktig\/","og_site_name":"AdHoc Translations","article_publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/AdHocTranslations\/","article_published_time":"2021-01-25T19:57:57+00:00","article_modified_time":"2021-02-03T15:35:22+00:00","og_image":[{"url":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/wp-content\/uploads\/2018\/10\/StockSnap_HMB5LLLLIN.jpg","type":"","width":"","height":""}],"author":"Yan Knudtskov","twitter_card":"summary_large_image","twitter_image":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/wp-content\/uploads\/2018\/10\/StockSnap_HMB5LLLLIN.jpg","twitter_creator":"@AdHoc_Language","twitter_site":"@AdHoc_Language","twitter_misc":{"Skrevet av":"Yan Knudtskov","Ansl. lesetid":"7 minutter"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/nb\/blog\/hvordan-skriver-du-oversettelsesvennlige-tekster-og-hvorfor-er-det-viktig\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/nb\/blog\/hvordan-skriver-du-oversettelsesvennlige-tekster-og-hvorfor-er-det-viktig\/"},"author":{"name":"Yan Knudtskov","@id":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/#\/schema\/person\/025898e9dc18cbcd81f236aa6cb403ba"},"headline":"Hvordan skriver du oversettelsesvennlige tekster, og hvorfor er det viktig?","datePublished":"2021-01-25T19:57:57+00:00","dateModified":"2021-02-03T15:35:22+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/nb\/blog\/hvordan-skriver-du-oversettelsesvennlige-tekster-og-hvorfor-er-det-viktig\/"},"wordCount":1323,"publisher":{"@id":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/#organization"},"image":{"@id":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/nb\/blog\/hvordan-skriver-du-oversettelsesvennlige-tekster-og-hvorfor-er-det-viktig\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/wp-content\/uploads\/2018\/09\/StockSnap_HMB5LLLLIN.jpg","inLanguage":"nb-NO"},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/nb\/blog\/hvordan-skriver-du-oversettelsesvennlige-tekster-og-hvorfor-er-det-viktig\/","url":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/nb\/blog\/hvordan-skriver-du-oversettelsesvennlige-tekster-og-hvorfor-er-det-viktig\/","name":"Slik skriver du oversettelsesvennlige tekster \u2013 AdHoc Translations","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/nb\/blog\/hvordan-skriver-du-oversettelsesvennlige-tekster-og-hvorfor-er-det-viktig\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/nb\/blog\/hvordan-skriver-du-oversettelsesvennlige-tekster-og-hvorfor-er-det-viktig\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/wp-content\/uploads\/2018\/09\/StockSnap_HMB5LLLLIN.jpg","datePublished":"2021-01-25T19:57:57+00:00","dateModified":"2021-02-03T15:35:22+00:00","description":"L\u00e6r hvordan kildeteksten du leverer til oversettelse, p\u00e5virker kvaliteten p\u00e5 oversettelsen du mottar.","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/nb\/blog\/hvordan-skriver-du-oversettelsesvennlige-tekster-og-hvorfor-er-det-viktig\/#breadcrumb"},"inLanguage":"nb-NO","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.adhoc-translations.com\/nb\/blog\/hvordan-skriver-du-oversettelsesvennlige-tekster-og-hvorfor-er-det-viktig\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"nb-NO","@id":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/nb\/blog\/hvordan-skriver-du-oversettelsesvennlige-tekster-og-hvorfor-er-det-viktig\/#primaryimage","url":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/wp-content\/uploads\/2018\/09\/StockSnap_HMB5LLLLIN.jpg","contentUrl":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/wp-content\/uploads\/2018\/09\/StockSnap_HMB5LLLLIN.jpg","width":4000,"height":2666,"caption":"Japanese woman working on a laptop"},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/nb\/blog\/hvordan-skriver-du-oversettelsesvennlige-tekster-og-hvorfor-er-det-viktig\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/nb\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Hvordan skriver du oversettelsesvennlige tekster, og hvorfor er det viktig?"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/#website","url":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/","name":"AdHoc Translations","description":"Global communication made easy","publisher":{"@id":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"nb-NO"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/#organization","name":"AdHoc Translations","url":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"nb-NO","@id":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/wp-content\/uploads\/2022\/08\/there-for-you.png","contentUrl":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/wp-content\/uploads\/2022\/08\/there-for-you.png","width":1200,"height":1200,"caption":"AdHoc Translations"},"image":{"@id":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/www.facebook.com\/AdHocTranslations\/","https:\/\/x.com\/AdHoc_Language","https:\/\/www.linkedin.com\/company\/ad-hoc-translations-a-s\/","https:\/\/www.youtube.com\/channel\/UC6GxzaVOMxSFOqvl2ACKLuA"]},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/#\/schema\/person\/025898e9dc18cbcd81f236aa6cb403ba","name":"Yan Knudtskov","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"nb-NO","@id":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/wp-content\/litespeed\/avatar\/9f41665e9eeccc4967eb4604d517b65a.jpg?ver=1775765590","url":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/wp-content\/litespeed\/avatar\/9f41665e9eeccc4967eb4604d517b65a.jpg?ver=1775765590","contentUrl":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/wp-content\/litespeed\/avatar\/9f41665e9eeccc4967eb4604d517b65a.jpg?ver=1775765590","caption":"Yan Knudtskov"}}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/nb\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/36006","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/nb\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/nb\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/nb\/wp-json\/wp\/v2\/users\/898233"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/nb\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=36006"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/nb\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/36006\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":36713,"href":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/nb\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/36006\/revisions\/36713"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/nb\/wp-json\/wp\/v2\/media\/36008"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/nb\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=36006"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/nb\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=36006"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/nb\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=36006"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}