{"id":36239,"date":"2021-01-25T20:59:35","date_gmt":"2021-01-25T19:59:35","guid":{"rendered":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/blog\/nar-gir-det-mening-a-integrere-maskinoversettelse-i-din-strategi\/"},"modified":"2021-02-08T11:56:23","modified_gmt":"2021-02-08T10:56:23","slug":"nar-gir-det-mening-a-integrere-maskinoversettelse-i-din-strategi","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/nb\/blog\/nar-gir-det-mening-a-integrere-maskinoversettelse-i-din-strategi\/","title":{"rendered":"N\u00e5r gir det mening \u00e5 integrere maskinoversettelse i din strategi?"},"content":{"rendered":"<p>[et_pb_section fb_built=&raquo;1&#8243; _builder_version=&raquo;3.22&#8243; custom_margin=&raquo;0px|||&raquo; custom_padding=&raquo;0px|||&raquo;][et_pb_row _builder_version=&raquo;4.0.11&#8243; background_size=&raquo;initial&raquo; background_position=&raquo;top_left&raquo; background_repeat=&raquo;repeat&raquo;][et_pb_column type=&raquo;4_4&#8243; _builder_version=&raquo;3.25&#8243; custom_padding=&raquo;|||&raquo; custom_padding__hover=&raquo;|||&raquo;][et_pb_image src=&raquo;https:\/\/www.adhoc-translations.com\/wp-content\/uploads\/2020\/01\/adhoc-translations-machine-translation-1.png&raquo; show_bottom_space=&raquo;off&raquo; force_fullwidth=&raquo;on&raquo; align_tablet=&raquo;center&raquo; align_phone=&raquo;&raquo; align_last_edited=&raquo;on|desktop&raquo; _builder_version=&raquo;4.0.11&#8243; z_index_tablet=&raquo;500&#8243;][\/et_pb_image][\/et_pb_column][\/et_pb_row][\/et_pb_section][et_pb_section fb_built=&raquo;1&#8243; specialty=&raquo;on&raquo; _builder_version=&raquo;4.0.11&#8243; background_color=&raquo;#f4f4f4&#8243; custom_margin=&raquo;0px|||&raquo; custom_padding=&raquo;10px|0px|0px|0px&raquo;][et_pb_column type=&raquo;3_4&#8243; specialty_columns=&raquo;3&#8243; _builder_version=&raquo;3.25&#8243; custom_padding=&raquo;|||&raquo; custom_padding__hover=&raquo;|||&raquo;][et_pb_row_inner admin_label=&raquo;Row&raquo; _builder_version=&raquo;3.25&#8243;][et_pb_column_inner saved_specialty_column_type=&raquo;3_4&#8243; _builder_version=&raquo;3.25&#8243; custom_padding=&raquo;|||&raquo; custom_padding__hover=&raquo;|||&raquo;][et_pb_text module_class=&raquo;blog-title&raquo; _builder_version=&raquo;4.0.11&#8243; text_line_height=&raquo;1.3em&raquo; header_font=&raquo;||||||||&raquo; custom_margin=&raquo;||0px|&raquo; custom_padding=&raquo;||0px|&raquo; z_index_tablet=&raquo;500&#8243;]<\/p>\n<h1>N\u00e5r gir det mening \u00e5 integrere maskinoversettelse i din strategi?<\/h1>\n<p>[\/et_pb_text][et_pb_post_title title=&raquo;off&raquo; author=&raquo;off&raquo; categories=&raquo;off&raquo; comments=&raquo;off&raquo; featured_image=&raquo;off&raquo; text_color=&raquo;light&raquo; _builder_version=&raquo;3.19.10&#8243; meta_text_color=&raquo;#aaaaaa&raquo; meta_font_size=&raquo;13&#8243; custom_margin=&raquo;0px|||&raquo; custom_padding=&raquo;0px|||&raquo;][\/et_pb_post_title][et_pb_text _builder_version=&raquo;4.8.2&#8243; header_text_align=&raquo;left&raquo; text_orientation=&raquo;justified&raquo; hover_enabled=&raquo;0&#8243; z_index_tablet=&raquo;500&#8243; sticky_enabled=&raquo;0&#8243;]Flere og flere selskaper opererer n\u00e5 globalt, derfor \u00f8ker ogs\u00e5 ettersp\u00f8rselen etter \u00e5 f\u00e5 oversatt innhold. Men budsjettene dekker ikke alltid ettersp\u00f8rselen, og det er derfor n\u00f8dvendig \u00e5 finne et rimeligere alternativ som gj\u00f8r det mulig \u00e5 oversette innhold som ellers ikke ville blitt oversatt.<\/p>\n<p>Det er her maskinoversettelse kommer inn i bildet \u2013 enten som ren maskinoversettelse eller som et samarbeid mellom menneske og maskin.<\/p>\n<p>I dag kan ikke maskinoversettelse p\u00e5 noen m\u00e5te overg\u00e5 jobben et menneske evner \u00e5 gj\u00f8re, men det kan v\u00e6re et godt supplement. Derfor kan det v\u00e6re en god id\u00e9 \u00e5 finne ut hvordan og n\u00e5r maskinoversettelse kan v\u00e6re til fordel for din bedrift.<\/p>\n<p>Maskinene blir stadig bedre, noe som gj\u00f8r det mulig \u00e5 bruke maskinoversettelse til mye mer enn sv\u00e6rt enkle tekster. Dessuten kan man bruke det til andre spr\u00e5kkombinasjoner enn de store som engelsk eller fransk.<\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<h3>Hva m\u00e5 du vurdere?<\/h3>\n<p>Om maskinoversettelse skal v\u00e6re til fordel for ditt selskap, er det viktig \u00e5 forholde seg kritisk, og tenke n\u00f8ye gjennom n\u00e5r det gir mening \u00e5 bruke denne typen oversettelse. Hvis ikke kan det bli behov for un\u00f8dvendig redigering i ettertid, og beklageligvis kan det skade selskapet og merkevarens omd\u00f8mme som et resultat av d\u00e5rlig og uprofesjonell formidling.<\/p>\n<p>Du m\u00e5 tenke gjennom hva slags tekst du sitter p\u00e5, hvor den skal brukes, hvem mottakeren er, og hvilken spr\u00e5kkombinasjon det er snakk om.<\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<h3>Hvilke tekster egner seg for maskinoversettelse?<\/h3>\n<p>Maskinoversettelse egner seg best til tekster hvor spr\u00e5ket og terminologien er relativt enkel, hvor det ikke kreves en kreativ og slagkraftig spr\u00e5kbruk \u2013 slik tilfellet er for tekster av stor verdi for merkevaren, slik som nettsider, brosjyrer eller andre tekster som skal brukes i markedsf\u00f8rings\u00f8yemed.<\/p>\n<p>Spr\u00e5kkombinasjonen spiller ogs\u00e5 en rolle her, ettersom maskinoversettelse ikke er godt nok for alle spr\u00e5kkombinasjoner. Derfor er det en god id\u00e9 \u00e5 pr\u00f8vekj\u00f8re maskinoversettelsen for de spr\u00e5kkombinasjonene man \u00f8nsker, for \u00e5 teste om resultatet er godt nok.<\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<h3>I hvilke situasjoner er det trygt \u00e5 bruke maskinoversettelse?<\/h3>\n<p>Kort sagt, maskinoversettelse gir mening n\u00e5r en rask tilbakelevering og pris er viktigere enn kvalitet.<\/p>\n<p>For eksempel om du har store kvanta med innhold til intern bruk, hvor det holder \u00e5 forst\u00e5 det aller n\u00f8dvendigste. Dette kan v\u00e6re en god l\u00f8sning for store selskaper som har ansatt utenlandske arbeidere. I disse tilfeller kan maskinoversettelse v\u00e6re til stor hjelp for medarbeidere som plutselig kan forst\u00e5 invitasjoner til m\u00f8tetid og sted, rapporter og lignende. Ting som vanligvis bare blir forberedt p\u00e5 det originale firmaspr\u00e5ket. I slike tilfeller vil maskinoversettelse hjelpe med \u00e5 sikre at kommunikasjonen ikke st\u00e5r i veien for et godt samarbeid.<\/p>\n<p>I tillegg til innhold som bare er ment for intern bruk i selskapet, kan ogs\u00e5 maskinoversettelse bli brukt til innhold med lav markedsf\u00f8ringsverdi, slik som automatiske meldinger etc.<\/p>\n<p>Innhold fra selskaper som beh\u00f8ver \u00e5 bli oversatt, har de siste par \u00e5rene \u00f8kt veldig, i takt med den generelle globaliseringen. Likevel gir ikke alle budsjettene anledning til \u00e5 oversette absolutt alt selskapet gjerne skulle ha f\u00e5tt oversatt. Med maskinoversettelse er det n\u00e5 mulig \u00e5 oversette innhold som ellers ikke hadde blitt prioritert.<\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<h3>Er den en fordel \u00e5 kombinere menneske og maskin?<\/h3>\n<p>N\u00e5r du ser at din tekst passer godt til \u00e5 bli oversatt av en maskin, men ikke \u00f8nsker \u00e5 g\u00e5 p\u00e5 akkord med kvaliteten, kan du velge en melloml\u00f8sning og kombinere menneske og maskin.<\/p>\n<p>Det finnes forskjellige l\u00f8sninger for dette. Du b\u00f8r velge l\u00f8sning ut ifra hva du forventer av kvalitet og kreativitet n\u00e5r det kommer til oversettelsen av teksten din.<\/p>\n<p>Du kan velge \u00e5 maskinoversette, for deretter \u00e5 f\u00e5 en oversetter til \u00e5 g\u00e5 gjennom teksten og gj\u00f8re etterarbeid om det trengs. Med denne l\u00f8sningen vil oversetteren s\u00f8rge for at maskinteksten er korrekt og forst\u00e5elig. Om du \u00f8nsker et ekstra par \u00f8yne, er det smart \u00e5 ha en ekstra korrekturleser som kan fjerne misforst\u00e5elser og oversette feil. Om teksten krever at spr\u00e5ket er s\u00f8ml\u00f8st og kreativt, er det ogs\u00e5 mulig \u00e5 f\u00e5 en tekstforfatter til \u00e5 g\u00e5 gjennom den. Skulle en tekstforfatter v\u00e6re av interesse, gir det mening \u00e5 velge en oversetter fra start av heller enn en maskin.<\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<h3>Hvordan komme i gang?<\/h3>\n<p>Forh\u00f8r deg med ditt <a href=\"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/nb\/om-adhoc-translations\/\">oversettelsesbyr\u00e5<\/a> om maskinoversettelse b\u00f8r v\u00e6re en del av din oversettelsesstrategi, og om hvordan du kan komme i gang.<\/p>\n<p>I f\u00f8rste omgang kan du lage en liste over typene tekst du trenger \u00e5 f\u00e5 oversatt, og til hvilke spr\u00e5k. Tenk n\u00f8ye gjennom hvem som skal v\u00e6re mottakeren og leseren av innholdet.<\/p>\n<p>N\u00e5r du kontakter AdHoc Translations, hjelper vi deg med \u00e5 planlegge hvordan du p\u00e5 best mulig m\u00e5te kan integrere maskinoversettelse i din strategi. Vi kan se hvilke typer tekster som egner seg for ren maskinoversettelse. Slik vil vi fastsl\u00e5 om maskinoversettelse b\u00f8r kombineres med etterarbeid og redigering, og hvilke type tekster som alltid b\u00f8r bli oversatt av et menneske \u2013 noen som kan angripe teksten med et kritisk og kreativt blikk.<\/p>\n<p>Med andre ord:<\/p>\n<p>Det finnes tre fordeler ved \u00e5 bruke maskinoversettelse:<\/p>\n<ul>\n<li>raskere levering av et stort tekstomfang<\/li>\n<li>lavere pris per ord<\/li>\n<li>muligheten for \u00e5 f\u00e5 oversatt innhold du ellers ikke ville brukt penger p\u00e5 \u00e5 f\u00e5 oversatt<\/li>\n<\/ul>\n<p>Men ikke alle tekster egner seg for maskinoversettelse. P\u00e5 generelt grunnlag kan man si at f\u00f8lgende tekster egner seg for maskinoversettelse:<\/p>\n<ul>\n<li>enkle tekster med en god spr\u00e5kkombinasjon<\/li>\n<li>tekster til intern bruk<\/li>\n<li>tekster med lav merkevareverdi<\/li>\n<\/ul>\n<p>Er du interessert i \u00e5 bruke maskinoversettelse i din strategi? Kontakt oss i dag for \u00e5 snakke om dine muligheter +\u00a045\u00a033\u00a091\u00a009\u00a019\u00a0\/ <a href=\"mailto:info@adhoc-translations.com\"> info@adhoc-translations.com<\/a><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p>Les ogs\u00e5 denne bloggen om maskinoversettelse: <a href=\"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/nb\/blog\/er-et-oversettelsesminne-det-samme-som-en-maskinoversettelse-og-nar-gir-det-mening-for-virksomheten-din-a-bruke-maskinoversettelse\/\">https:\/\/www.adhoc-translations.com\/nb\/blog\/er-et-oversettelsesminne-det-samme-som-en-maskinoversettelse-og-nar-gir-det-mening-for-virksomheten-din-a-bruke-maskinoversettelse\/<\/a><\/p>\n<p>Der kan du lese om forskjellen mellom maskinoversettelse og oversettelsesminne.<\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0[\/et_pb_text][\/et_pb_column_inner][\/et_pb_row_inner][\/et_pb_column][et_pb_column type=&raquo;1_4&#8243; _builder_version=&raquo;3.25&#8243; custom_padding=&raquo;|||&raquo; custom_padding__hover=&raquo;|||&raquo;][et_pb_sidebar orientation=&raquo;right&raquo; area=&raquo;et_pb_widget_area_1&#8243; module_class=&raquo;blog-sidebar&raquo; _builder_version=&raquo;3.19.6&#8243; header_font_size=&raquo;21px&raquo; text_orientation=&raquo;left&raquo; custom_margin=&raquo;||13px&raquo; custom_padding=&raquo;|0px||15px&raquo; custom_css_widget=&raquo;.et_pb_widget ul li {|| margin-bottom: 17px;|| border-bottom: 1px solid #666;|| padding-bottom: 11px;|| }&raquo;][\/et_pb_sidebar][\/et_pb_column][\/et_pb_section][et_pb_section fb_built=&raquo;1&#8243; disabled_on=&raquo;on|on|&raquo; _builder_version=&raquo;3.26.3&#8243; custom_margin=&raquo;0px|||&raquo; custom_padding=&raquo;0px||0px|&raquo; z_index_tablet=&raquo;500&#8243; box_shadow_horizontal_tablet=&raquo;0px&raquo; box_shadow_vertical_tablet=&raquo;0px&raquo; box_shadow_blur_tablet=&raquo;40px&raquo; box_shadow_spread_tablet=&raquo;0px&raquo;][et_pb_row column_structure=&raquo;1_4,1_2,1_4&#8243; use_custom_gutter=&raquo;on&raquo; gutter_width=&raquo;2&#8243; make_equal=&raquo;on&raquo; _builder_version=&raquo;3.26.3&#8243; background_color=&raquo;#222222&#8243; custom_padding=&raquo;|||50px&raquo; z_index_tablet=&raquo;500&#8243; box_shadow_horizontal_tablet=&raquo;0px&raquo; box_shadow_vertical_tablet=&raquo;0px&raquo; box_shadow_blur_tablet=&raquo;40px&raquo; box_shadow_spread_tablet=&raquo;0px&raquo;][et_pb_column type=&raquo;1_4&#8243; _builder_version=&raquo;3.0.47&#8243; custom_padding=&raquo;|||&raquo; custom_padding__hover=&raquo;|||&raquo;][et_pb_image src=&raquo;https:\/\/www.adhoc-translations.com\/wp-content\/uploads\/2017\/04\/forfatter-blogindlaeg.png&raquo; align=&raquo;center&raquo; _builder_version=&raquo;4.0.4&#8243; max_width=&raquo;60%&raquo; max_width_tablet=&raquo;&raquo; max_width_phone=&raquo;90%&raquo; max_width_last_edited=&raquo;on|phone&raquo; module_alignment=&raquo;center&raquo; custom_margin=&raquo;-50px|||&raquo; z_index_tablet=&raquo;500&#8243; box_shadow_horizontal_tablet=&raquo;0px&raquo; box_shadow_vertical_tablet=&raquo;0px&raquo; box_shadow_blur_tablet=&raquo;40px&raquo; box_shadow_spread_tablet=&raquo;0px&raquo;][\/et_pb_image][\/et_pb_column][et_pb_column type=&raquo;1_2&#8243; _builder_version=&raquo;3.0.47&#8243; custom_padding=&raquo;|||&raquo; custom_padding__hover=&raquo;|||&raquo;][et_pb_text admin_label=&raquo;Text&raquo; _builder_version=&raquo;3.29.3&#8243; text_text_color=&raquo;#ffffff&raquo; z_index_tablet=&raquo;500&#8243; text_text_shadow_horizontal_length_tablet=&raquo;0px&raquo; text_text_shadow_vertical_length_tablet=&raquo;0px&raquo; text_text_shadow_blur_strength_tablet=&raquo;1px&raquo; link_text_shadow_horizontal_length_tablet=&raquo;0px&raquo; link_text_shadow_vertical_length_tablet=&raquo;0px&raquo; link_text_shadow_blur_strength_tablet=&raquo;1px&raquo; ul_text_shadow_horizontal_length_tablet=&raquo;0px&raquo; ul_text_shadow_vertical_length_tablet=&raquo;0px&raquo; ul_text_shadow_blur_strength_tablet=&raquo;1px&raquo; ol_text_shadow_horizontal_length_tablet=&raquo;0px&raquo; ol_text_shadow_vertical_length_tablet=&raquo;0px&raquo; ol_text_shadow_blur_strength_tablet=&raquo;1px&raquo; quote_text_shadow_horizontal_length_tablet=&raquo;0px&raquo; quote_text_shadow_vertical_length_tablet=&raquo;0px&raquo; quote_text_shadow_blur_strength_tablet=&raquo;1px&raquo; header_text_shadow_horizontal_length_tablet=&raquo;0px&raquo; header_text_shadow_vertical_length_tablet=&raquo;0px&raquo; header_text_shadow_blur_strength_tablet=&raquo;1px&raquo; header_2_text_shadow_horizontal_length_tablet=&raquo;0px&raquo; header_2_text_shadow_vertical_length_tablet=&raquo;0px&raquo; header_2_text_shadow_blur_strength_tablet=&raquo;1px&raquo; header_3_text_shadow_horizontal_length_tablet=&raquo;0px&raquo; header_3_text_shadow_vertical_length_tablet=&raquo;0px&raquo; header_3_text_shadow_blur_strength_tablet=&raquo;1px&raquo; header_4_text_shadow_horizontal_length_tablet=&raquo;0px&raquo; header_4_text_shadow_vertical_length_tablet=&raquo;0px&raquo; header_4_text_shadow_blur_strength_tablet=&raquo;1px&raquo; header_5_text_shadow_horizontal_length_tablet=&raquo;0px&raquo; header_5_text_shadow_vertical_length_tablet=&raquo;0px&raquo; header_5_text_shadow_blur_strength_tablet=&raquo;1px&raquo; header_6_text_shadow_horizontal_length_tablet=&raquo;0px&raquo; header_6_text_shadow_vertical_length_tablet=&raquo;0px&raquo; header_6_text_shadow_blur_strength_tablet=&raquo;1px&raquo; box_shadow_horizontal_tablet=&raquo;0px&raquo; box_shadow_vertical_tablet=&raquo;0px&raquo; box_shadow_blur_tablet=&raquo;40px&raquo; box_shadow_spread_tablet=&raquo;0px&raquo;]<\/p>\n<h4>Skrevet av<\/h4>\n<p class=\"et_pb_module_header\"><strong>PERNILLE MALLING FREDERIKSEN<\/strong><br \/>\nLeder for Global Communications &amp; Marketing<\/p>\n<p>[\/et_pb_text][\/et_pb_column][et_pb_column type=&raquo;1_4&#8243; _builder_version=&raquo;3.0.47&#8243; custom_padding=&raquo;|||&raquo; custom_padding__hover=&raquo;|||&raquo;][\/et_pb_column][\/et_pb_row][\/et_pb_section]<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>N\u00e5r gir det mening \u00e5 integrere maskinoversettelse i din strategi? Flere og flere selskaper opererer n\u00e5 globalt, derfor \u00f8ker ogs\u00e5 ettersp\u00f8rselen etter \u00e5 f\u00e5 oversatt innhold. Men budsjettene dekker ikke [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":898237,"featured_media":44180,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_et_pb_use_builder":"on","_et_pb_old_content":"","_et_gb_content_width":"","footnotes":""},"categories":[],"tags":[],"class_list":["post-36239","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.6 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>Maskinoversettelse som en del av strategien<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"N\u00e5r gir det mening \u00e5 bruke maskinoversettelse, og hvilke typer tekster egner det seg til? Les mer\u00a0\u2026\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/nb\/blog\/nar-gir-det-mening-a-integrere-maskinoversettelse-i-din-strategi\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"nb_NO\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Maskinoversettelse som en del av strategien\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"N\u00e5r gir det mening \u00e5 bruke maskinoversettelse, og hvilke typer tekster egner det seg til? Les mer\u00a0\u2026\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/nb\/blog\/nar-gir-det-mening-a-integrere-maskinoversettelse-i-din-strategi\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"AdHoc Translations\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/AdHocTranslations\/\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2021-01-25T19:59:35+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2021-02-08T10:56:23+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/wp-content\/uploads\/2020\/01\/adhoc-translations-machine-translation-some.png\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Kathrine\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:creator\" content=\"@AdHoc_Language\" \/>\n<meta name=\"twitter:site\" content=\"@AdHoc_Language\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Skrevet av\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Kathrine\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Ansl. lesetid\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"9 minutter\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.adhoc-translations.com\\\/nb\\\/blog\\\/nar-gir-det-mening-a-integrere-maskinoversettelse-i-din-strategi\\\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.adhoc-translations.com\\\/nb\\\/blog\\\/nar-gir-det-mening-a-integrere-maskinoversettelse-i-din-strategi\\\/\"},\"author\":{\"name\":\"Kathrine\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.adhoc-translations.com\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/80a2794f3c95d70afc9b42204f77b721\"},\"headline\":\"N\u00e5r gir det mening \u00e5 integrere maskinoversettelse i din strategi?\",\"datePublished\":\"2021-01-25T19:59:35+00:00\",\"dateModified\":\"2021-02-08T10:56:23+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.adhoc-translations.com\\\/nb\\\/blog\\\/nar-gir-det-mening-a-integrere-maskinoversettelse-i-din-strategi\\\/\"},\"wordCount\":1756,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.adhoc-translations.com\\\/#organization\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.adhoc-translations.com\\\/nb\\\/blog\\\/nar-gir-det-mening-a-integrere-maskinoversettelse-i-din-strategi\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/www.adhoc-translations.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2020\\\/01\\\/integrate-machine-translation-into-your-strategy-blog-banner-for-adhoc.png\",\"inLanguage\":\"nb-NO\"},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.adhoc-translations.com\\\/nb\\\/blog\\\/nar-gir-det-mening-a-integrere-maskinoversettelse-i-din-strategi\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.adhoc-translations.com\\\/nb\\\/blog\\\/nar-gir-det-mening-a-integrere-maskinoversettelse-i-din-strategi\\\/\",\"name\":\"Maskinoversettelse som en del av strategien\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.adhoc-translations.com\\\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.adhoc-translations.com\\\/nb\\\/blog\\\/nar-gir-det-mening-a-integrere-maskinoversettelse-i-din-strategi\\\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.adhoc-translations.com\\\/nb\\\/blog\\\/nar-gir-det-mening-a-integrere-maskinoversettelse-i-din-strategi\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/www.adhoc-translations.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2020\\\/01\\\/integrate-machine-translation-into-your-strategy-blog-banner-for-adhoc.png\",\"datePublished\":\"2021-01-25T19:59:35+00:00\",\"dateModified\":\"2021-02-08T10:56:23+00:00\",\"description\":\"N\u00e5r gir det mening \u00e5 bruke maskinoversettelse, og hvilke typer tekster egner det seg til? Les mer\u00a0\u2026\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.adhoc-translations.com\\\/nb\\\/blog\\\/nar-gir-det-mening-a-integrere-maskinoversettelse-i-din-strategi\\\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"nb-NO\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/www.adhoc-translations.com\\\/nb\\\/blog\\\/nar-gir-det-mening-a-integrere-maskinoversettelse-i-din-strategi\\\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"nb-NO\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.adhoc-translations.com\\\/nb\\\/blog\\\/nar-gir-det-mening-a-integrere-maskinoversettelse-i-din-strategi\\\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.adhoc-translations.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2020\\\/01\\\/integrate-machine-translation-into-your-strategy-blog-banner-for-adhoc.png\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/www.adhoc-translations.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2020\\\/01\\\/integrate-machine-translation-into-your-strategy-blog-banner-for-adhoc.png\",\"width\":1280,\"height\":720,\"caption\":\"Integrate Machine Translation into Your Strategy Blog Banner for AdHoc\"},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.adhoc-translations.com\\\/nb\\\/blog\\\/nar-gir-det-mening-a-integrere-maskinoversettelse-i-din-strategi\\\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\\\/\\\/www.adhoc-translations.com\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"N\u00e5r gir det mening \u00e5 integrere maskinoversettelse i din strategi?\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.adhoc-translations.com\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.adhoc-translations.com\\\/\",\"name\":\"AdHoc Translations\",\"description\":\"Global communication made easy\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.adhoc-translations.com\\\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\\\/\\\/www.adhoc-translations.com\\\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"nb-NO\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.adhoc-translations.com\\\/#organization\",\"name\":\"AdHoc Translations\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.adhoc-translations.com\\\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"nb-NO\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.adhoc-translations.com\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.adhoc-translations.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2022\\\/08\\\/there-for-you.png\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/www.adhoc-translations.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2022\\\/08\\\/there-for-you.png\",\"width\":1200,\"height\":1200,\"caption\":\"AdHoc Translations\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.adhoc-translations.com\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\"},\"sameAs\":[\"https:\\\/\\\/www.facebook.com\\\/AdHocTranslations\\\/\",\"https:\\\/\\\/x.com\\\/AdHoc_Language\",\"https:\\\/\\\/www.linkedin.com\\\/company\\\/ad-hoc-translations-a-s\\\/\",\"https:\\\/\\\/www.youtube.com\\\/channel\\\/UC6GxzaVOMxSFOqvl2ACKLuA\"]},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.adhoc-translations.com\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/80a2794f3c95d70afc9b42204f77b721\",\"name\":\"Kathrine\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"nb-NO\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.adhoc-translations.com\\\/wp-content\\\/litespeed\\\/avatar\\\/16ec8834e2a376893bd2d412824bf0e7.jpg?ver=1779999342\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.adhoc-translations.com\\\/wp-content\\\/litespeed\\\/avatar\\\/16ec8834e2a376893bd2d412824bf0e7.jpg?ver=1779999342\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/www.adhoc-translations.com\\\/wp-content\\\/litespeed\\\/avatar\\\/16ec8834e2a376893bd2d412824bf0e7.jpg?ver=1779999342\",\"caption\":\"Kathrine\"}}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Maskinoversettelse som en del av strategien","description":"N\u00e5r gir det mening \u00e5 bruke maskinoversettelse, og hvilke typer tekster egner det seg til? Les mer\u00a0\u2026","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/nb\/blog\/nar-gir-det-mening-a-integrere-maskinoversettelse-i-din-strategi\/","og_locale":"nb_NO","og_type":"article","og_title":"Maskinoversettelse som en del av strategien","og_description":"N\u00e5r gir det mening \u00e5 bruke maskinoversettelse, og hvilke typer tekster egner det seg til? Les mer\u00a0\u2026","og_url":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/nb\/blog\/nar-gir-det-mening-a-integrere-maskinoversettelse-i-din-strategi\/","og_site_name":"AdHoc Translations","article_publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/AdHocTranslations\/","article_published_time":"2021-01-25T19:59:35+00:00","article_modified_time":"2021-02-08T10:56:23+00:00","og_image":[{"url":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/wp-content\/uploads\/2020\/01\/adhoc-translations-machine-translation-some.png","type":"","width":"","height":""}],"author":"Kathrine","twitter_card":"summary_large_image","twitter_creator":"@AdHoc_Language","twitter_site":"@AdHoc_Language","twitter_misc":{"Skrevet av":"Kathrine","Ansl. lesetid":"9 minutter"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/nb\/blog\/nar-gir-det-mening-a-integrere-maskinoversettelse-i-din-strategi\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/nb\/blog\/nar-gir-det-mening-a-integrere-maskinoversettelse-i-din-strategi\/"},"author":{"name":"Kathrine","@id":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/#\/schema\/person\/80a2794f3c95d70afc9b42204f77b721"},"headline":"N\u00e5r gir det mening \u00e5 integrere maskinoversettelse i din strategi?","datePublished":"2021-01-25T19:59:35+00:00","dateModified":"2021-02-08T10:56:23+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/nb\/blog\/nar-gir-det-mening-a-integrere-maskinoversettelse-i-din-strategi\/"},"wordCount":1756,"publisher":{"@id":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/#organization"},"image":{"@id":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/nb\/blog\/nar-gir-det-mening-a-integrere-maskinoversettelse-i-din-strategi\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/wp-content\/uploads\/2020\/01\/integrate-machine-translation-into-your-strategy-blog-banner-for-adhoc.png","inLanguage":"nb-NO"},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/nb\/blog\/nar-gir-det-mening-a-integrere-maskinoversettelse-i-din-strategi\/","url":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/nb\/blog\/nar-gir-det-mening-a-integrere-maskinoversettelse-i-din-strategi\/","name":"Maskinoversettelse som en del av strategien","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/nb\/blog\/nar-gir-det-mening-a-integrere-maskinoversettelse-i-din-strategi\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/nb\/blog\/nar-gir-det-mening-a-integrere-maskinoversettelse-i-din-strategi\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/wp-content\/uploads\/2020\/01\/integrate-machine-translation-into-your-strategy-blog-banner-for-adhoc.png","datePublished":"2021-01-25T19:59:35+00:00","dateModified":"2021-02-08T10:56:23+00:00","description":"N\u00e5r gir det mening \u00e5 bruke maskinoversettelse, og hvilke typer tekster egner det seg til? Les mer\u00a0\u2026","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/nb\/blog\/nar-gir-det-mening-a-integrere-maskinoversettelse-i-din-strategi\/#breadcrumb"},"inLanguage":"nb-NO","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.adhoc-translations.com\/nb\/blog\/nar-gir-det-mening-a-integrere-maskinoversettelse-i-din-strategi\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"nb-NO","@id":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/nb\/blog\/nar-gir-det-mening-a-integrere-maskinoversettelse-i-din-strategi\/#primaryimage","url":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/wp-content\/uploads\/2020\/01\/integrate-machine-translation-into-your-strategy-blog-banner-for-adhoc.png","contentUrl":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/wp-content\/uploads\/2020\/01\/integrate-machine-translation-into-your-strategy-blog-banner-for-adhoc.png","width":1280,"height":720,"caption":"Integrate Machine Translation into Your Strategy Blog Banner for AdHoc"},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/nb\/blog\/nar-gir-det-mening-a-integrere-maskinoversettelse-i-din-strategi\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"N\u00e5r gir det mening \u00e5 integrere maskinoversettelse i din strategi?"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/#website","url":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/","name":"AdHoc Translations","description":"Global communication made easy","publisher":{"@id":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"nb-NO"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/#organization","name":"AdHoc Translations","url":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"nb-NO","@id":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/wp-content\/uploads\/2022\/08\/there-for-you.png","contentUrl":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/wp-content\/uploads\/2022\/08\/there-for-you.png","width":1200,"height":1200,"caption":"AdHoc Translations"},"image":{"@id":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/www.facebook.com\/AdHocTranslations\/","https:\/\/x.com\/AdHoc_Language","https:\/\/www.linkedin.com\/company\/ad-hoc-translations-a-s\/","https:\/\/www.youtube.com\/channel\/UC6GxzaVOMxSFOqvl2ACKLuA"]},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/#\/schema\/person\/80a2794f3c95d70afc9b42204f77b721","name":"Kathrine","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"nb-NO","@id":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/wp-content\/litespeed\/avatar\/16ec8834e2a376893bd2d412824bf0e7.jpg?ver=1779999342","url":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/wp-content\/litespeed\/avatar\/16ec8834e2a376893bd2d412824bf0e7.jpg?ver=1779999342","contentUrl":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/wp-content\/litespeed\/avatar\/16ec8834e2a376893bd2d412824bf0e7.jpg?ver=1779999342","caption":"Kathrine"}}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/nb\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/36239","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/nb\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/nb\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/nb\/wp-json\/wp\/v2\/users\/898237"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/nb\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=36239"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/nb\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/36239\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":36852,"href":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/nb\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/36239\/revisions\/36852"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/nb\/wp-json\/wp\/v2\/media\/44180"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/nb\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=36239"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/nb\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=36239"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.adhoc-translations.com\/nb\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=36239"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}