Undgå unødig frustration og bekymring, når du skal have oversat dine tekster. Læs disse 8 gode råd, så bliver det uden tvivl lettere og hurtigere for dig at styre dine oversættelsesprojekter. Har du også oplevet at stå med en tekst, som helst skulle have være oversat...
Gode tips til hurtigt at lære et nyt sprog Det er altid lettere at rejse i lande eller at samarbejde med folk fra andre lande, når du taler deres sprog en smule og kan forstå og formulere de mest basale sætninger. Det kan også være med til at åbne dørene, så du...
Skab succes på dine lokale markeder med perfekt lokaliserende og SEO-optimerede tekster. Men hvorfor er det vigtigt, og hvad er forskellen? Hvad er forskellen på at lokalisere og SEO-optimere en tekst? Det er med god grund, at mange bliver forvirret, når de vælger at...
3 genveje til at opnå succes med dit online salg på udenlandske markeder E-handlen fortsætter med at vokse markant Folk e-handler mere end nogensinde før, og netbutikken er for mange virksomheder blevet den vigtigste salgskanal, som enten supplerer eller erstatter den...
Undgå at dine marketing slogans går tabt i oversættelsen Vi er alle stødt på fejloversættelser, som får smilet frem på vores læber eller får os til at ryste på hovedet. De sociale medier er fyldt med sjove eksempler på oversættelser, hvor det er gået galt.Hvor mange...
Sådan kommer du i gang med terminologiarbejdet I del 1 af vores blogpost om terminologistyring beskriver vi, hvilke fordele der er forbundet med at have styr på terminologien i virksomheden, samt hvilke konsekvenser det kan have for virksomheden, når der ikke er styr...