

Ordrestyring.dk – einfaches Setup für Website-Lokalisierung


Über Ordrestyring.dk
Ordrestyring.dk ist ein Auftragsverwaltungssystem, das speziell für Handwerker entwickelt wurde. Dank Digitalisierung wird der administrative Aufwand für Angebote, Aufträge und Dokumentation reduziert. Seit seiner Gründung im Jahr 2011 ist Ordrestyring.dk schnell gewachsen und unterstützt heute täglich mehr als 14.000 Nutzer aus den unterschiedlichsten Berufen, wie beispielsweise Elektriker, Schreinerinnen, Klempner, Malerinnen, Schlosser, Landschaftsgärtnerinnen und große Bauunternehmen.
2018 wurde das Unternehmen von der schwedischen Private-Equity-Gesellschaft Adelis Equity Partners übernommen. Der neue Eigner verfolgte ambitionierte internationale Ziele, sodass ein strukturierter Übersetzungsprozess erforderlich wurde.
Der Auftrag
Die gesamte Website von Ordrestyring.dk sollte vom Dänischen ins Englische übersetzt werden. Im Laufe der Jahre wurden neue Seiten und Bereiche hinzugefügt und Inhalte wurden regelmäßig geändert. Nun wusste niemand mehr so genau, was bereits übersetzt worden war oder ob die vorliegenden englischen Inhalte überhaupt noch aktuell waren. Daher sollte alles noch einmal übersetzt werden.
Drei Probleme waren offenkundig:
- inkonsistente Qualität der bestehenden Übersetzungen
- keine Übersicht über zu aktualisierende Inhalte
- Workflow mit manuellen Copy-and-Paste nicht skalierbar
Die Website war nun so umfangreich, dass manuelles Copy-und-Paste keine Option mehr war. Stattdessen musste eine Lösung her, die Ordnung schafft, häufige Updates unterstützt und ohne technisches Know-how des internen Teams implementiert werden konnte.
Unsere Strategie
In enger Zusammenarbeit mit Charlotte von Ordrestyring.dk haben wir eine Lösung gefunden, die allen Anforderungen entspricht und ins Budget passt.
Das Setup
Die Lösung war WPML, ein WordPress-Plugin, mit dem mehrsprachige Websites ohne manuelles Kopieren einfach verwaltet werden können. Wir haben uns um Installation, Konfiguration sowie alle technischen Aspekte gekümmert und
Ordrestyring.dk profitiert nun von Folgendem:
- zentrale Verwaltung aller übersetzbaren Inhalte
- einfacher Export und Import von Übersetzungsdateien
- klare Struktur für die vielen Unterseiten der Website
- verlässlicher Workflow für künftige Updates
Ein weiterer Vorteil von WPML ist, dass übersetzte Seiten nie den Bezug zu den Originalseiten verlieren, sodass es keine falschen Zuordnungen mehr geben kann.
Der Workflow
Charlotte kann jetzt Folgendes tun:
- alle zu übersetzenden Texte direkt über das Plugin exportieren
- von uns übersetzte Seiten wieder importieren
- übersetzte Seiten mit einem einzigen Klick veröffentlichen
Kein Kopieren, keine Excel-Datei zur Projektnachverfolgung, keine manuelle Prüfung von Dutzenden von Unterseiten.
Steigerung von Effizienz und Qualität
Dieses neue Setup brachte sofortige Verbesserungen:
- schnellere Lieferung von Updates
- einfache Übersicht über übersetzbare Inhalte
- konsistente Qualität auf der gesamten Website
- weniger manueller Aufwand für das interne Team
Der Workflow hat einst unüberschaubare und zeitaufwendige Aufgaben in einen einfachen und zuverlässigen Prozess verwandelt.
Das Ergebnis
Charlotte teilt ihre Erfahrungen:
„Es hat wirklich Spaß gemacht, mit AdHoc Translations zusammenzuarbeiten. Sie waren von Anfang an hilfsbereit und liefern immer Top-Qualität. Ich kann sie von ganzem Herzen empfehlen!“
Liebe Charlotte, wie freuen uns wirklich sehr über deine netten Worte.