Übersetzungen Marketingtexte

Vermitteln Sie Ihre Botschaft in der Sprache Ihrer Zielgruppe!

Übersetzen Sie Ihre Marketinginhalte und gewinnen Sie so in jeder Sprache die Aufmerksamkeit Ihres Zielpublikum. Dadurch gewährleisten Sie den globalen Erfolg Ihres Unternehmens. AdHoc Translations bietet professionelle Übersetzungen Ihrer Marketinginhalte. Unsere Lösungen werden auch Ihre Erwartungen übertreffen, denn wir sorgen für überzeugende und perfekte Marketingtexte in allen Sprachen.

Was sind Marketingübersetzungen?

In den Bereich der Marketingübersetzungen fallen verschiedene Arten von Marketingtexten, darunter Website-Texte, Blogposts, Newsletter, Broschüren, Kampagnen, Werbung und Social-Media-Beiträge. Für alle diese Texte ist höchste Qualität erforderlich: Sie müssen sprachlich so formuliert sein, dass Ihre Botschaft anspricht und Umsatz generiert.

Wir entwickeln gemeinsam mit Ihnen die richtige Lösung.

 Gerade bei Texten, in denen es um Ihre Markeninhalte geht, muss die Botschaft wirkungsvoll und klar vermittelt werden.

Deshalb gehört es fest zu unserer Beratungstätigkeit im Verlauf der Auftragsabwicklung, Sie zu Ihrem Zielpublikum und zur vorgesehenen Verwendung Ihrer Texte zu befragen. Folgende Übersicht zeigt das Spektrum verschiedener Leistungen, in dem sich die Suche nach der richtigen Lösung für Ihre Marketingtexte bewegen wird:

Reine Übersetzung

Was ist eine reine Übersetzung?
Ein auf das Fachgebiet spezialisierter Übersetzer übersetzt den Text und liest ihn Korrektur.

Welche Texte eignen sich dafür?
Texte mit geringem Markenbezug (etwa für den internen Gebrauch).

Was Sie von uns bekommen:
Einen flüssig geschriebenen Text, der den Quelltext wiedergibt.

+ Zusätzliches Korrekturlesen

Was ist zusätzliches Korrekturlesen?
Ein auf das Fachgebiet spezialisierter Übersetzer liest den Text nochmals Korrektur.

Welche Texte eignen sich dafür?
Texte mit geringem Markenbezug, die jedoch unbedingt korrekt sein müssen (etwa Social-Media-Inhalte und Newsletter).

Was Sie von uns bekommen:
Eine zusätzliche Qualitätsprüfung der Übersetzung, bei der alle übersehenen Fehler und unklaren Formulierungen beseitigt werden.

+ Transkreation

Was ist Transkreation?
Ein als Werbetexter erfahrener Übersetzer passt die Übersetzung kreativ für das Zielpublikum an.

Welche Texte eignen sich dafür?
Texte mit hohem Markenbezug (etwa Website-Texte, Werbung und Slogans).

Was Sie von uns bekommen:
Einen kreativen und überzeugenden Text, der vom Quelltext abweicht, ihm inhaltlich jedoch treu bleibt.

+ DTP

Was ist Transkreation?
Ein Grafikdesigner sorgt dafür, dass jedes Dokument korrekt layoutet ist.

Was Sie von uns bekommen:
Dokumente, bei denen das Layout dem Ausgangsdokument spricht, und druckfertige Dateien.

+ Suchmaschinenoptimierung

Was ist das?
Ein SEO-Experte für Search Engine Optimisation optimiert die Schlagworte Ihrer Websitetexte für Suchmaschinen.

Was Sie von uns bekommen:
Einen Text, der für die lokalen Suchmaschinen sichtbar ist.

+ Testing

Was ist das?
Der Text wird auf der Plattform getestet, für die er bestimmt ist.

Was Sie von uns bekommen:
Wir liefern einen umfassenden Fehlerbericht mit Screenshots und Änderungsvorschlägen.

Eine individuell angepasste Sprachlösung

Gemeinsam entwickeln wir die richtige Lösung für Ihre Anforderungen. Je nach Art und Zweck Ihrer Texte – und stets mit Blick auf das Zielpublikum – helfen wir Ihnen dabei, die ideale Lösung aus unserem Angebot an Sprachdienstleistungen zu entwickeln.

Vorteile

Globales Netzwerk von professionellen Übersetzern und Werbetextern

Ganz gleich, welche Art des digitalen Marketings oder der schriftlichen Kommunikation Sie für Ihre Aktionen verwenden: Es ist wichtig, dass die Texte angepasst und korrekt übersetzt werden, um die richtige Botschaft zu vermitteln.

Unser Netzwerk an professionellen Übersetzern und Dolmetschern weiß, was nötig ist, um aus Ihren Branding- und Marketingunterlagen brillante Texte zu machen , welche die Zielgruppe sowie sprachkulturelle Feinheiten und Unterschiede berücksichtigen. Ganz gleich, ob es sich um Website-Inhalte, Blogartikel, Newsletter, Pressemitteilungen, Prospekte, Präsentationen, Inhalte in sozialen Medien o. a. handelt, der Inhalt muss lokalisiert werden. Hierfür sind, unsere erfahrenen Übersetzer und Sprachexperten hervorragend qualifiziert.

Neben unseren internen Übersetzern sind unserem Netzwerk mehr als 2.000 ausgebildete Übersetzer und Sprachexperten angeschlossen. Für alle gilt Folgendes:

  • Relevante Sprachausbildung mit Hochschulabschluss
  • Mindestens fünf Jahre Erfahrung bei der Übersetzung von Marketingtexten
  • Mindestens zwei Referenzen
  • Bestandener Qualitätstest sowie laufende Beurteilungen
  • Unterzeichnete Vertraulichkeitserklärung

Wenn Ihre Marketingtexte umfassend neu formuliert werden sollen, kann es notwendig sein, einen muttersprachlichen Werbetexter damit zu beauftragen. Wir haben sicher den richtigen Copywriter für Sie. Der Werbetexter macht aus der Übersetzung einen Text, dem man nicht anmerkt, dass er ursprünglich in einer anderen Sprache verfasst wurde. Lesen Sie auch obige Beschreibungen unserer sonstigen Leistungen.

Sprachtechnologische Werkzeuge

Wir verwenden modernste, cloudbasierte Tools für computergestützte Übersetzungen, die den Übersetzungsprozess optimieren sowie die Qualität Ihrer Texte verbessern, indem bereits übersetzte Segmente wiederverwendet werden und eine einheitliche Terminologie gewährleistet wird. Lesen Sie unseren Blog, wenn Sie wissen möchten, was computergestützte Übersetzung bedeutet und warum Sie CAT-Tools für Ihre Übersetzungen verwenden sollten.

Online-Bearbeitung Ihrer InDesign-Dateien

Wenn Sie sich kostspielige InDesign-Lizenzen ersparen wollen, aber dennoch das Korrekturverfahren Ihrer Broschüren effizient und einfach gestalten möchten, bietet sich unsere SmartEdit-Lösung an. Mit dieser Lösung erfolgt die Korrektur über Ihren Web-Browser direkt im endgültigen Layout, ohne dass InDesign installiert sein muss.  Ihre Änderungen an den Texten werden automatisch sofort als Layoutänderungen sichtbar. Über SmartEdit können Sie das Dokument abschließend bearbeiten, wodurch der Prozess auf effiziente Weise Zeit und Aufwand erspart.

Übersetzungen direkt aus dem CMS in Auftrag geben

Mit unserer API-Lösung SmartConnect können Sie die Übersetzung der Inhalte Ihrer Website direkt über Ihr CMS (Content Management System) bestellen, ohne manuelles Kopieren oder zahlreiche XML-Dateien hin- und herschicken zu müssen. Es entfällt die Verwaltung verschiedener Versionen und Texte in vielen Sprachen und Ihre Inhalte sind schneller online. Diese Lösung ist besonders dann sinnvoll, wenn Ihre Website in vielen Sprachen online ist und sie regelmäßig Änderungen vornehmen oder neue Inhalte hinzufügen.  Informieren Sie sich näher über SmartConnet oder lesen Sie diesen Blog, in dem Christian von Universal Robots berichtet, wie AdHoc eine Lösung zur erstklassigen und schnellen Übersetzung ihrer Website entwickelt hat.

Lesen Sie, warum sich Bodylab für die Zusammenarbeit mit uns entschieden hat

„Ich bin sehr beeindruckt von ihrer Flexibilität und ihrem persönlichen Service. Das waren ausschlaggebender Faktoren für unsere Entscheidung.“

Fallbeispiel lesen

1. Sie stärken Ihre Marke

2. Sie erhöhen Ihre Glaubwürdigkeit

3. Sie verschaffen sich einen Wettbewerbsvorteil

4. Sie optimieren die Konversionsrate

5. Ihre Botschaft kommt an.

6. Sie machen Ihr Unternehmen in lokalen Suchmaschinen sichtbarer.

Sechs gute Gründe für die Übersetzung Ihrer Marketingtexte

Studien haben ergeben, dass Kunden eher geneigt sind, ein Produkt oder eine Dienstleistung zu kaufen, wenn sie alle Informationen in ihrer eigenen Sprache erhalten. Wenn Sie also Ihre Website übersetzen, stärken Sie damit Ihre Marke und machen ihr Unternehmen global erfolgreicher. Das gilt für alle Arten von Marketingmaterial wie Website-Texte, Newsletter, Inhalte in sozialen Medien, Blogartikel, Pressemitteilungen und Prospekte.

Wenden Sie sich noch heute an uns, wenn Sie ein unverbindliches Angebot für die Übersetzung der Marketingtexte Ihres Unternehmens wünschen.

So machen Sie den Anfang

Eine gute Kommunikation mit unseren Kunden ist der Schlüssel zu optimalen Ergebnissen. Deshalb beginnen wir mit der eigentlichen Übersetzungsarbeit grundsätzlich erst dann, wenn wir Ihre Bedürfnisse ermittelt und die optimale Lösung entwickelt haben.

Kontaktieren Sie uns noch heute – wir helfen Ihnen gerne dabei, Ihr Marketing global zu machen.

PDF herunterladen

AdHoc Translations - Dänemark

Close

AdHoc Translations A/S
Lautruphøj 5-7, 2. sal
2750 Ballerup

+45 33 91 09 19
info@adhoc-translations.com

AdHoc Translations - Schweden

Close

AdHoc Translations AB
Solna Business Park 15
Svetsarvägen, Solna SE-17141

+46 (0)8 57 87 70 46
info@adhoc-translations.com

AdHoc Translations - Finnland

Close

AdHoc Translations A/S
Mannerheimintie 113, 5th Floor
FI-00280 Helsinki

+358 (0)9 2514 3500
info@adhoc-translations.com

AdHoc Translations - Norwegen

Close

AdHoc Translations AS
Cort Adelersgate 16
PB 1964 Vika, NO-0125 Oslo

+47 21 51 57 00
info@adhoc-translations.com

AdHoc Translations - Indien

Close

Regus Business Centre (Mumbai) Pvt. Ltd
1534, 15th Floor, Thane (West)
400601, Maharashtra, India


info@adhoc-translations.com

AdHoc Translations - Deutschland

Close

AdHoc Translations GmbH
Marcel-Breuer-Str.15l
DE-80807 München

+49 89-5908 1248
info@adhoc-translations.com

AdHoc Translations - Großbritannien

Close

AdHoc Translations UK
33 Cavendish Square
London, Greater London
UK-W1G 0PW

+44 (0) 207 182 4735
info@adhoc-translations.com

AdHoc Translations - United States of America

Close

AdHoc Translations
MA, Boston - 101 Arch Street
101 Arch Street
8th Floor
Boston
02110

info@adhoc-translations.com

AdHoc Translations - Spain

Close

Carrer de Muntaner 233
Principal Primera
08021 Barcelona
Spain
+34 935 019 047
info@adhoc-translations.com

AdHoc Translations - France

Close

37-39, Avenue Ledru Rollin
CS11237
Cedex 12
75570 Paris
+33 (0)1 56 96 16 49
info@adhoc-translations.com

GALA LogoTranslators without bordersElia Logo CO2Neutral Website CSR mærket SP cert2 GDPR Mærket