
NIVONA creó un sistema de contenido multilingüe coherente en toda Europa

Acerca de NIVONA
NIVONA es un fabricante alemán de máquinas de café prémium. La fundaron en 2005 Peter Wildner, Thomas Meier y Hans Errmann, y la empresa se ha ganado una excelente reputación por su ingeniería confiable, su diseño minucioso y su enfoque personalizado orientado hacia el cliente. Su equipo en Núremberg ha crecido de forma continua, y cada producto refleja su enfoque en la calidad y un aprecio genuino por la cultura del café.
El encargo
A medida que NIVONA comenzó a expandirse por toda Europa, se hizo evidente la necesidad de un socio que gestionara de forma centralizada la traducción y localización de todo el contenido técnico y de marketing. Los materiales iban desde descripciones de productos y manuales hasta empaques, contenido del sitio web, materiales de puntos de venta e información de servicio. Estos eran los principales requisitos:
- terminología consistente y tono de la marca en todos los idiomas;
- un flujo de trabajo capaz de sostener un caudal de contenido continuo;
- una supervisión clara de cada solicitud de traducción y estado de entrega;
- un proceso que escalaría con el lanzamiento de productos nuevos y campañas estacionales.
NIVONA también quería un sistema que permitiera a sus equipos internos enviar, revisar y hacer el seguimiento de traducciones sin depender de largas cadenas de correo electrónico o del manejo manual de archivos.
Nuestra estrategia
Para satisfacer estas necesidades, diseñamos un flujo de trabajo que combinaba lingüistas expertos con un sistema de tecnología centralizado.
Preparación del proyecto
- Un grupo de traductores y revisores nativos especializados para cada idioma;
- lingüistas especializados en la industria para terminología técnica y mecánica;
- un gerente de proyectos de AdHoc a cargo de la programación, las actualizaciones de estado y la coordinación diaria;
- una memoria de traducción y una base terminológica compartidas que preservan la voz de la marca en todos los tipos de contenido;
- SmartDesk, nuestra plataforma basada en la nube, para gestionar envíos, seguimiento, comunicación e informes.
Este sistema le dio a NIVONA un único punto de partida para todos los idiomas y una visibilidad completa del proceso de traducción.
Flujo de trabajo de traducción
NIVONA comenzó a enviar el contenido a través de SmartDesk, que organiza automáticamente el material, aplica los pares de idiomas correctos y asigna la memoria de traducción adecuada. Esto garantiza que los nombres de los productos, las descripciones de las funciones, las notas de seguridad y las instrucciones de cuidado sean consistentes en todos los mercados.
Los lingüistas trabajan en un entorno controlado donde la terminología está bloqueada y cada segmento está vinculado al contenido aprobado existente. Una vez completada la traducción, los revisores verifican la precisión, la claridad y el tono. A continuación, la persona a cargo de la gestión del proyecto lleva a cabo un control de calidad final antes de la entrega.
Control de calidad y coherencia de marca
NIVONA solicitó la más estricta coherencia de marca en todos sus mercados europeos. Para lograrlo, creamos un proyecto de terminología corporativa que abarca:
- nombres de productos y características técnicas;
- términos de cuidado y mantenimiento;
- procesos de elaboración de cerveza y descripciones de sabores;
- mensajes de marketing y frases de marca.
La base terminológica se mantiene actualizada a través de SmartDesk, lo que significa que cualquier término nuevo que se aprueba está disponible de inmediato para todos los lingüistas. Esto evita la incoherencia entre versiones y reduce correcciones posteriores en el ciclo.
Mejoras en proceso y transparencia
El sistema integrado de SmartDesk le dio a NIVONA:
- seguimiento de proyectos en tiempo real;
- previsión de entrega para cada idioma;
- historial completo de traducciones completadas;
- informes descargables para planificación y elaboración de presupuestos.
Esto eliminó la incertidumbre que surge, a menudo, con grandes volúmenes de contenido y permitió al equipo de Marketing planificar campañas con confianza.
Resultado
NIVONA ahora tiene un proceso de localización estructurado y eficiente que respalda los lanzamientos continuos de productos y la comunicación en múltiples mercados. Tienen un único socio a cargo de la traducción, la terminología, la tecnología y la coherencia del flujo de trabajo.
Anita Metter, directora del departamento de Marketing de NIVONA, describe la colaboración de la siguiente manera:
«Nos complace haber encontrado un socio tan bueno con AdHoc Translations. La solución integrada es una forma fácil y eficiente de gestionar el proceso de traducción y los resultados hablan por sí solos. Buscábamos un socio que pudiera garantizar la mejor calidad. Y lo encontramos».
¿Necesitas un sistema de localización optimizado para tu marca?
Si tu empresa produce contenido multilingüe y quieres un proceso que se mantenga coherente en tanto vas creciendo, puedes comenzar aquí: