Traducción de marketing

Traducción creativa de sus textos de marketing

Hos os er det en interne oversætter du møder

Calidad

Vi klarer alle sprogkombinationer til den professionel oversættelse

Atención

Vi har konkurrencedygtige priser på vores alle vores professionelle oversættelser

Precios económicos

¿Qué agencia de traducción de marketing debería elegir? ¿En qué se diferencian las innumerables agencias que existen en el mercado? ¿Quién tiene las habilidades necesarias para producir una traducción profesional de sus textos de marketing, de forma que su mensaje quede claramente reflejado en todos los idiomas?

Siga leyendo si busca una agencia que sepa lo que hace falta para traducir textos de marketing creativos que fortalezcan su marca y hagan que el lector se implique con ellos.

6 buenas razones para traducir su material de marketing

Diversos estudios han mostrado que es más probable que un cliente compre un producto o servicio en línea si la información está traducida a su propio idioma. Por ello, traducir sus textos de marketing es una idea excelente. Con ello, fortalecerá su marca y se asegurará el éxito internacional de su empresa. Esto sirve para todos los tipos de materiales de marketing, como textos de sitios web, boletines de noticias, contenido de redes sociales, entradas de blog, comunicados de prensa, catálogos, etc. 6 buenas razones para traducir y localizar el marketing y los textos de comunicación de su empresa:

  • Fortalece su marca
  • Aumenta su credibilidad
  • Le da una ventaja competitiva
  • Optimiza su ratio de conversión
  • Se asegura de poder expresar su mensaje en otros mercados
  • Hace que su empresa sea visible en los buscadores y exploradores locales

Si quiere una cotización sin compromiso de la traducción de marketing de su empresa, póngase en contacto con nosotros hoy mismo.

Acceso a una red internacional de traductores y redactores profesionales

Sea cual sea el tipo de marketing digital o impreso que quiera emplear en sus campañas, es importante adaptar y traducir los textos correctamente, para expresar su mensaje de forma clara. Nuestra red de traductores profesionales sabe lo que hace falta para transformar su marca y sus materiales de marketing en textos convincentes que atraigan a los segmentos de mercado objetivo, y que tengan en cuenta las sutilezas culturales y lingüísticas de cada país. Ya sean textos de sitios web, boletines de noticias, contenido de redes sociales, entradas de blog, comunicados de prensa, catálogos, presentaciones, etc., lo importante es localizar el contenido, y esta es una habilidad que dominan nuestros traductores y lingüistas especializados. Además de nuestro equipo de traductores internos, contamos con una red externa de más de 2000 traductores y especialistas lingüísticos expertos. Todos ellos:

  • poseen la educación de posgrado necesaria en el ámbito lingüístico
  • acumulan una experiencia de al menos 5 años en la traducción de marketing
  • tienen dos referencias positivas como mínimo
  • han aprobado un examen de cualificación y pasan evaluaciones regularmente
  • han firmado un acuerdo de confidencialidad

Si lo que necesita es que sus documentos de marketing sean reescritos, entonces se requieren los servicios de un redactor local. En esto también podemos ayudarle. El redactor realizará, por regla general, una revisión del texto tras su traducción, con el fin de crear un contenido que parezca haber sido escrito en el idioma local desde el principio.

Acceso a herramientas tecnológicas de lenguaje para la traducción de marketing

Empleamos novedosas herramientas de traducción basadas en la nube para optimizar y ayudar en el proceso de traducción. Esto mejora la calidad de la traducción de marketing, ya que recicla segmentos previamente traducidos, lo que garantiza una terminología y lenguaje uniformes en todo su proyecto. En esta entrada de blog puede descubrir lo que es una herramienta TAO y por qué es buena idea utilizarla para sus traducciones.

Edite sus archivos InDesign en línea

Si quiere ahorrarse la costosa inversión en licencias para InDesign, y además hacer que el proceso de corrección de sus catálogos sea más eficiente y directo, le recomendamos nuestra solución SmartEdit. SmartEdit le permite revisar y editar el texto directamente sobre el diseño final a través de su navegador web sin tener que instalar programas específicos en su ordenador del estilo de Adobe InDesign. El diseño se adapta automáticamente a medida que usted va realizando las modificaciones, lo cual le permite comprobar inmediatamente el aspecto del texto de marketing (traducción incluida). Esta característica le permite editar el documento a través de SmartEdit, lo que multiplica su eficacia y reduce considerablemente el tiempo y el esfuerzo necesarios para llevar a cabo un proyecto.

Un socio de negocios en el que puede confiar

Ya tenga su empresa un equipo interno de traductores y correctores o haya elegido externalizar las traducciones de marketing a una agencia de traducción, es fundamental tener un socio de negocios en el que pueda confiar. Aparte del hecho de que la calidad del producto debe ser la más alta, un buen servicio de atención es un requisito indispensable. Desde hace más de 3 décadas hemos servido a una gran variedad de clientes satisfechos, que valoran cómo hemos abordado sus proyectos, la rapidez de nuestra respuesta y entrega, y el servicio y la eficacia de nuestro equipo. No dude en ponerse en contacto con nosotros y estaremos encantados de ofrecerle una traducción rápida y perfecta de sus textos de marketing.

Solicite un presupuesto sin compromiso

  • Por favor, escribe un número mayor o igual a 0.
  • Los siguientes tipos de fichero pueden cargarse:
    pdf | doc | docx | ppt | pptx | xls | xlsx | xml | HTML | zip
    Suelta archivos aquí o
    Tipos de archivos aceptados: pdf, rtf, doc, docx, ppt, pptx, xls, xlsx, indd, xml, html, zip.
  • Este campo es un campo de validación y debe quedar sin cambios.

«Llevamos más de un año colaborando con AdHoc Translations y estamos muy contentos con toda la ayuda que nos ofrecen en diferentes aspectos de nuestro trabajo diario. Nuestra principal prioridad probablemente sea el cumplimiento de los plazos de entrega, pero la gestión de una unidad de traducción implica muchas otras tareas. Disfrutamos de un asesoramiento excelente en materia de tecnología, hemos definido un procedimiento de trabajo específicamente adaptado a KMD y recibimos informes puntuales sobre todas las cuestiones relevantes para los proyectos. También valoramos positivamente el tono informal y abierto del trato. La verdad es que facilita bastante el trabajo».

Charlotte Pedersen, responsable del departamento de Lingüística de KMD

Podemos ayudarle en

Traducción

Nuestros campos de especialización abarcan disciplinas como la traducción médica, la traducción jurídica y legal, la traducción técnica y la traducción creativa de material de marketing y publicidad.

Interpretación

Disponemos de la solución que mejor se adapta a sus necesidades de interpretación. Ofrecemos soluciones in situ de interpretación consecutiva, interpretación de enlace, interpretación susurrada e interpretación simultánea, así como nuestra innovadora oferta de interpretación telefónica.

Corrección y revisión de textos

Podemos ayudarle a conseguir que sus textos tengan algo más de gancho, además de asegurarnos de que no presenten errores. Ponemos a su disposición servicios de corrección, revisión y redacción de textos, así como de localización de escritos de todo tipo.

Voice-over y subtitulado

Nos encargamos del proceso de locución (voice-over) y subtitulado profesional de sus películas, vídeos y material multimedia para que puedan llegar a una audiencia más amplia.

Maquetación y diseño

Gracias a nuestros servicios de autoedición (DTP), la maquetación y el estilo de sus textos tendrán el aspecto idóneo en todas las versiones traducidas de sus documentos. También nos aseguramos de que la maquetación de sus archivos traducidos sea idéntica a la de los originales.

Tecnología

Trabajamos con las herramientas tecnológicas más innovadoras del sector: soluciones basadas en la nube, traducción automática, integraciones y una plataforma especialmente diseñada para garantizar la sencillez, transparencia y rapidez de la gestión de los procesos de traducción.

AdHoc Translations - Denmark

Close

AdHoc Translations A/S
Skelbækgade 2, 5. sal
DK-1717 Copenhagen V

+45 33 91 09 19
info@adhoc-translations.com

AdHoc Translations - Sweden

Close

AdHoc Translations AB
Solna Business Park 15
Svetsarvägen, Solna SE-17141

+46 (0)8 57 87 70 46
info@adhoc-translations.com

AdHoc Translations - Finland

Close

AdHoc Translations A/S
Mannerheimintie 113, 5th Floor
FI-00280 Helsinki

+358 (0)9 2514 3500
info@adhoc-translations.com

AdHoc Translations - Norway

Close

AdHoc Translations AS
Cort Adelersgate 16
PB 1964 Vika, NO-0125 Oslo

+47 21 51 57 00
info@adhoc-translations.com

AdHoc Translations - India

Close

Regus Business Centre (Mumbai) Pvt. Ltd
1534, 15th Floor, Thane (West)
400601, Maharashtra, India


info@adhoc-translations.com

AdHoc Translations - Germany

Close

AdHoc Translations GmbH
Marcel-Breuer-Str.15l
DE-80807 München

+49 89-5908 1248
info@adhoc-translations.com

AdHoc Translations - United Kingdom

Close

AdHoc Translations UK
33 Cavendish Square
London, Greater London
UK-W1G 0PW

+44 (0) 207 182 4735
info@adhoc-translations.com

AdHoc Translations - United States of America

Close

AdHoc Translations
MA, Boston - 101 Arch Street
101 Arch Street
8th Floor
Boston
02110

info@adhoc-translations.com

AdHoc Translations - Spain

Close

Gran Via de les Corts Catalanes, 583
5th floor
08011 Barcelona
Spain
+34 933 063 544
info@adhoc-translations.com

AdHoc Translations - France

Close

37-39, Avenue Ledru Rollin
CS11237
Cedex 12
75570 Paris
+33 (0)1 56 96 16 49
info@adhoc-translations.com

GALA LogoTranslators without bordersElia Logo CO2Neutral Website CSR mærket SP cert2