This post is also available in: DK UK DE SE Español

Traduction de matériel marketing

Traduction créative de vos textes marketing

Qualité

Service

Prix très intéressants

Quelle agence de traduction choisir ? Comment diffèrent les innombrables agences les unes des autres et qui a la capacité de réaliser la traduction de votre texte marketing en assurant que votre message est transmis correctement dans toutes les langues.

Veuillez lire la suite si vous cherchez une agence qui sait ce qu’il faut pour traduire des textes marketing créatifs en renforçant ainsi votre marque et en impliquant le destinataire.

6 bonnes raisons pour traduire votre matériel marketing

Des études montrent qu’il y a beaucoup plus de chances que les clients achètent un produit ou un service en ligne si les informations sont écrites dans leur langue. Par conséquent, le choix de traduire vos textes marketing est une excellente idée si vous souhaitez renforcer votre image et garantir le succès global de votre société. Cela s’applique à tous les types de matériel marketing tels que les textes de site web, les newsletters, le contenu des réseaux sociaux, les posts de blog, les communiqués de presse, les brochures, etc.

6 bonnes raisons pour traduire et localiser le matériel marketing et la communication de votre entreprise :

  1. Cela renforce votre marque
  2. Cela améliore votre crédibilité
  3. Cela vous donne un avantage concurrentiel
  4. Cela optimise le taux de conversion
  5. Cela garantit que votre message est transmis correctement
  6. Cela rend votre société visible dans les machines de recherche/navigateurs locaux (SEO)

Contactez-nous maintenant pour une estimation non contraignante pour la traduction de la communication de votre entreprise.

Accédez à un réseau mondial de traducteurs et de rédacteurs professionnels

Quel que soit le type de marketing numérique ou de communication écrite que vous utilisez dans vos campagnes, il est important d’adapter et de traduire les textes correctement afin de faire passer le bon message.

Notre réseau de traducteurs professionnels sait ce qu’il faut pour transformer votre marque et votre matériel marketing dans des textes convaincants qui prennent en compte les segments de marché et les subtilités et différences culturelles/linguistiques. Qu’il s’agisse de textes de site web, des posts de blog, de newsletters, de communiqués de presse, de brochures, de présentations, de contenus des réseaux sociaux, etc., la réponse se trouve dans la localisation du contenu, un domaine dans lequel nos traducteurs et experts linguistiques expérimentés excellent.

Outre nos traducteurs internes, nous disposons d’un réseau extérieur de plus de 2 000 traducteurs et experts linguistiques chevronnés, qui ont tous :

  • une formation linguistique pertinente au niveau post-universitaire
  • une expérience d’au moins 5 ans dans la traduction de matériel marketing
  • au moins deux recommandations positives
  • réussi un test de qualité et ont été soumis à des évaluations régulières
  • signé un accord de non-divulgation

Si vous souhaitez réécrire vos textes marketing de manière plus exhaustive, il serait peut-être nécessaire d’avoir recours à un rédacteur local. Nous pouvons vous assister également là-dessus. Un rédacteur sera généralement chargé de réviser le texte traduit afin de créer un texte qui donne l’impression d’avoir été écrit dans la langue cible dès le départ.

Accès aux outils linguistiques technologiques

Nous utilisons les derniers outils de traduction basés sur cloud du marché afin de soutenir et optimiser le processus de traduction et d’améliorer la qualité de la traduction de votre matériel marketing, en recyclant des segments précédemment traduits et en garantissant ainsi une terminologie et une utilisation du langage uniformes. Dans ce post de blog vous pouvez apprendre ce qu’est un outil de traduction (outil de TAO) et pourquoi il est judicieux d’en utiliser un pour vos traductions.

Éditez vos fichiers InDesign en ligne

Si vous souhaitez éviter d’investir dans les licences onéreuses InDesign tout en rendant la procédure de relecture de vos brochures plus simple, il y a une bonne raison pour opter pour notre solution SmartEdit. SmartEdit vous permet de relire et d’éditer directement dans la mise en page finale via votre navigateur web sans avoir besoin d’installer des programmes spécifiques tels que Adobe InDesign sur votre ordinateur.  La mise en page s’adapte automatiquement au fur et à mesure que vous apportez des modifications, ce qui vous permet de voir instantanément à quoi ressemblera votre texte marketing révisé. Cela vous permet d’éditer le document via SmartEdit, ce qui rend le processus beaucoup plus efficace et vous fait gagner beaucoup de temps et d’efforts.

Commandez la traduction de vos textes marketing directement sur votre système de CMS

Notre solution API, SmartConnect, est destinée à tous ceux qui souhaitent commander la traduction de textes marketing ou d’autres textes de votre site web directement sur CMS (Content Management System), sans faire du couper-coller ou passer leur temps à envoyer et à recevoir des fichiers XML. Elle vous permet de vous débarrasser du suivi des multiples versions et textes dans les différentes langues. Cela garantit un time-to-market plus rapide pour votre contenu. Cette solution est notamment appropriée si votre site web est traduit dans plusieurs langues et si vous faites souvent des modifications ou ajoutez de nouveaux textes.  Lisez ici pour en savoir plus sur SmartConnect ou lisez ce post de blog, dans lequel Christian de Universal Robots décrit comment ils ont répondu à leur besoin de traduction rapide et intelligente des textes de leur site web.

Un partenaire commercial auquel vous pouvez faire confiance

Indépendamment de si votre entreprise a des traducteurs et relecteurs internes ou a choisi de sous-traiter la traduction des textes marketing à une agence de traduction, il est essentiel de trouver un partenaire auquel vous pouvez faire confiance.

Mis à part le fait que la qualité du produit doit être de la plus haute qualité, le service performant et rapide constitue également un paramètre important. Voici 30 ans que nous assistons d’innombrables clients satisfaits qui apprécient la manière professionnelle dont nous gérons les projets, nos réponses et livraisons rapides et notre personnel serviable et accommodant.

N’hésitez pas à nous contacter si vous souhaitez en savoir plus sur la manière dont nous pouvons garantir une traduction rapide et parfaite de vos textes marketing.

Contactez-nous pour un devis gratuit et sans engagement

  • Please enter a number greater than or equal to 0.
  • Les formats de fichier suivants peuvent être téléchargés :
    pdf | doc | docx | ppt | pptx | xls | xlsx | xml | HTML | zip
    Déposer les fichiers ici ou
    Types de fichiers acceptés : pdf, rtf, doc, docx, ppt, pptx, xls, xlsx, indd, xml, html, zip.
    • Ce champ n’est utilisé qu’à des fins de validation et devrait rester inchangé.

    « Nous travaillons avec AdHoc Translations depuis plus d’un an. C’est un plaisir de constater que nous recevons de bons conseils dans de nombreux domaines de notre travail quotidien. Le respect des délais de livraison des traductions est probablement notre priorité principale, mais beaucoup d’autres tâches sont impliquées dans la gestion d’une unité de traduction. Nous recevons d’excellents conseils sur la technologie, nous avons défini un flux de projet spécifique à KMD et nous recevons des rapports détaillés. Nous apprécions également le ton ouvert et informel.

    Charlotte Pedersen, Gestionnaire de service linguistique, KMD

    Nos langues les plus populaires sont :

    Nous traduisons depuis et vers toutes les langues y compris :

    Nous pouvons vous aider dans les domaines suivants

    Traduction

    Nous nous sommes spécialisés dans une variété de domaines de traduction, y compris la traduction médicale, la traduction technique, la traduction juridique et la traduction créative de documents de marketing et de publicité.

    Interprétation

    Nous proposons la solution d’interprétation qui correspond à vos besoins. Nous proposons des solutions sur place sous forme d’interprétation consécutive, d’interprétation de dialogue, d’interprétation chuchotée, d’interprétation simultanée ainsi que notre solution unique d’interprétation téléphonique.

    Relecture et révision de texte

    Nous pouvons vous aider à ajouter plus d’impact à vos documents écrits et à vous assurer qu’ils soient entièrement exempts d’erreurs. Nos services comprennent la relecture, la révision de texte, la rédaction et la localisation de votre contenu écrit.

    Doublage et sous-titrage

    Nous proposons des services professionnels de doublage et de sous-titrage de vos films, vidéos et autres multimédias afin qu'ils puissent atteindre un public plus large.

    PAO et mise en page

    Nous proposons une publication assistée par ordinateur (PAO) pour que la mise en page et le style de vos textes dans toutes les versions traduites de votre document soient corrects. Nous nous assurons également que la mise en page de vos fichiers traduits soit la même que celle de vos fichiers sources.

    Technologie

    Nous travaillons avec les outils technologiques les plus innovants de l'industrie, comme les solutions basées sur le cloud, la traduction automatique, les intégrations et une plate-forme conçue pour assurer une gestion simple et transparente des processus de traduction, et permettre un gain de temps.

    AdHoc Translations - Denmark

    Close

    AdHoc Translations A/S
    Skelbækgade 2, 5. sal
    DK-1717 Copenhagen V

    +45 33 91 09 19
    info@adhoc-translations.com

    AdHoc Translations - Sweden

    Close

    AdHoc Translations AB
    Solna Business Park 15
    Svetsarvägen, Solna SE-17141

    +46 (0)8 57 87 70 46
    info@adhoc-translations.com

    AdHoc Translations - Finland

    Close

    AdHoc Translations A/S
    Mannerheimintie 113, 5th Floor
    FI-00280 Helsinki

    +358 (0)9 2514 3500
    info@adhoc-translations.com

    AdHoc Translations - Norway

    Close

    AdHoc Translations AS
    Cort Adelersgate 16
    PB 1964 Vika, NO-0125 Oslo

    +47 21 51 57 00
    info@adhoc-translations.com

    AdHoc Translations - India

    Close

    Regus Business Centre (Mumbai) Pvt. Ltd
    1534, 15th Floor, Thane (West)
    400601, Maharashtra, India


    info@adhoc-translations.com

    AdHoc Translations - Germany

    Close

    AdHoc Translations GmbH
    Marcel-Breuer-Str.15l
    DE-80807 München

    +49 89-5908 1248
    info@adhoc-translations.com

    AdHoc Translations - United Kingdom

    Close

    AdHoc Translations UK
    33 Cavendish Square
    London, Greater London
    UK-W1G 0PW

    +44 (0) 207 182 4735
    info@adhoc-translations.com

    AdHoc Translations - United States of America

    Close

    AdHoc Translations
    MA, Boston - 101 Arch Street
    101 Arch Street
    8th Floor
    Boston
    02110

    info@adhoc-translations.com

    AdHoc Translations - Spain

    Close

    4th floor Triangle building
    Plaza Catalonia 1
    Barcelona
    Cataluña
    08002 Spain
    +34 935 484 468
    info@adhoc-translations.com

    AdHoc Translations - France

    Close

    37-39, Avenue Ledru Rollin
    CS11237
    Cedex 12
    75570 Paris
    +33 (0)1 56 96 16 49
    info@adhoc-translations.com

    GALA LogoTranslators without bordersElia Logo CO2Neutral Website