Traduction de textes de référencement SEO et Google Ads

Créez de la visibilité sur vos marchés locaux

Textes de site Web

Google Ads

Publications de blog

Si l’objectif de la traduction de votre site Web vers d’autres langues est de créer des opportunités, d’attirer de nouveaux clients et de générer de plus grands revenus pour votre entreprise, vous devriez intégrer le référencement SEO dans votre processus de traduction.

Nos traducteurs SEO et experts en SEO sont prêts à vous aider à gagner en visibilité sur vos marchés locaux, et nous trouverons ensemble une solution qui convienne à vos besoins.

Qu’est-ce que l’optimisation pour les moteurs de recherche (référencement SEO) et qu’est-ce qu’une traduction SEO ?

En quelques mots, le SEO signifie « optimisation pour les moteurs de recherche » (Search Engine Optimization). Il permet à votre site Web d’apparaître dans les moteurs de recherche. Pour en savoir plus sur le référencement, lisez notre article blogpost consacré à ce sujet.

Une infinité de facteurs ont de l’importance pour la visibilité de votre site Web. Mais lorsqu’il est question de référencement SEO et de traduction, il importe de bien prendre en compte le contenu de la page et se demander si les mots-clés qui ont été choisis font bien partie des textes et des titres et si des descriptions meta ainsi que des titres SEO (title tags) ont été ajoutés.

Traduction SEO n’est pas uniquement synonyme pour nous de traduction de votre site Web et d’adaptation aux conditions linguistiques et culturelles (localisation). Nous intervenons aussi pour :

  • Définir les mots clés dans la langue cible.
  • Permettre la recherche par mots-clés dans un contexte approprié.
  • Traduire et préparer des descriptions meta et des titres SEO (title tags), afin qu’ils soient conformes aux exigences en termes de nombre de caractères.

Tout cela vous permet d’obtenir un texte ayant des mots clés adaptés aux moteurs de recherche, et même si cela vous fait bien progresser, il vous faut cependant aussi prendre en compte d’autres facteurs pour parvenir à obtenir une page entièrement optimisée, comme l’illustre le graphique ci-dessous.

Quel que soient vos besoins, nous sommes prêts à trouver la solution la plus adaptée à vos besoins, afin que votre site Web rencontre du succès sur les marchés locaux.

Quelle est votre prise en compte de l’optimisation de la visibilité sur les moteurs de recherche lorsque vous faites traduire votre site Web ?

Il est intéressant pour vous, lorsque vous faites traduire votre site Web vers une autre langue de bien vous assurer qu’il puisse être trouvé dans les moteurs de recherche. Il est donc conseillé de tenir compte de l’optimisation dans les moteurs de recherche (SEO) avant même de faire traduire les textes de votre site Web :

Voici quelques recommandations :

  • Définissez une liste de mots-clés dans la langue source et faites en sorte de l’adapter au(x) marché(s) local/locaux.
  • Ne pas oublier d’extraire le texte et de le disposer de manière à :
    • Voir à quel titre de page (URL) le texte appartient
    • Indiquer le ou les mots clés associés à tel ou tel titre de page (URL) correspondant
    • Vérifier l’éventuel titre H1
    • Ne pas oublier d’inclure les descriptions meta et les titres SEO (title tags)

Définir les mots clés dans la ou les langue(s) locale(s) nécessite de faire bien plus que les traduire. Que vous soyez vous-même en charge de l’adaptation des mots-clés vers la ou les langues locales, ou que vous décidiez de faire appel à nous, il est essentiel que ces mots-clés soient définis avant que la traduction même ne commence. Lisez la section suivante pour savoir comment nos experts SEO peuvent vous aider à définir les mots-clés.

Les experts SEO peuvent vous aider à définir les mots-clés dans les langues et marchés locaux.

Les textes SEO sont basés sur des mots clés et il est donc conseillé d’envoyer une liste de mots clés avec votre traduction. Si vous ne disposez pas d’une telle liste dans la langue source, nos partenaires et experts SEO vous aideront à trouver les bons mots clés, afin que vous puissiez créer une telle liste.

Les mots clés ne doivent jamais être traduits directement, puisqu’ils doivent être uniques dans chaque langue cible. Le critère de succès pour chaque mot clé en fonction des pays dépend du volume de recherche et de la concurrence. C’est pourquoi, nous vous recommandons toujours d’effectuer une analyse des mots clés pour les différentes langues et les différents pays. Si vous ne souhaitez pas le faire vous-même, nos partenaires et experts SEO s’en chargeront.

En utilisant divers outils de référencement SEO, ils feront en sorte de créer des analyses de mots-clés pour déterminer s’il faut modifier ou ajouter quelque chose à la liste des mots-clés dans la langue cible.

Contactez-nous si vous voulez notre aide pour permettre à votre entreprise de gagner en visibilité dans les moteurs de recherche sur les marchés locaux.

Quelles solutions SEO pouvons-nous vous offrir ?

Nos traducteurs SEO peuvent vous aider pour la traduction et la localisation de votre site Web, afin que vous obteniez un texte bien écrit et ayant un contenu publicitaire parfaitement adapté au marché local. Si les traducteurs SEO reçoivent une liste de mots-clés, ainsi qu’une liste des titres des pages auxquels ils correspondent, ils peuvent prendre en charge l’intégration de ceux-ci dans le texte.

Nos experts SEO peuvent vous aider à créer des listes de mots clés dans les langues locales ou à vérifier les listes déjà existantes en effectuant l’analyse des mots clés afin de trouver les bons mots clés en fonction du volume de recherche. De plus, ils peuvent vous aider à vérifier si les mots clés sont placés et utilisés de façon correcte. Cette vérification est effectuée après la traduction même.

Quelles sont les solutions Google Ads que nous pouvons vous proposer ?

Si vous avez des annonces Google Ads prêtes dans votre langue source, aimeriez-vous les diffuser sur l’un de vos autres marchés ?

Nos traducteurs peuvent vous aider à traduire les textes de vos annonces afin qu’ils soient adaptés à la clientèle ciblée. Nous pouvons vous aider à traduire les textes de vos annonces si avez déjà défini une liste de mots-clés dans la langue cible ou si vous souhaitez nous laisser définir cette liste.

 

Si vous voulez de l’aide pour le référencement SEO, les annonces Google Ads, ou peut-être pour les deux, nous trouverons ensemble la solution qui convient le mieux à vos besoins. Vous trouverez ci-dessous divers exemples de scénarios typiques. Obtenez un devis dès aujourd’hui.

Solutions

Contactez-nous pour un devis gratuit et sans engagement

  • Veuillez saisir un nombre supérieur ou égal à 0.
  • Les formats de fichier suivants peuvent être téléchargés :
    pdf | doc | docx | ppt | pptx | xls | xlsx | xml | HTML | zip
    Déposer les fichiers ici ou
    Types de fichiers acceptés : pdf, rtf, doc, docx, ppt, pptx, xls, xlsx, indd, xml, html, zip.
    • Ce champ n’est utilisé qu’à des fins de validation et devrait rester inchangé.

    « Nous travaillons avec AdHoc Translations depuis plus d’un an. C’est un plaisir de constater que nous recevons de bons conseils dans de nombreux domaines de notre travail quotidien. Le respect des délais de livraison des traductions est probablement notre priorité principale, mais beaucoup d’autres tâches sont impliquées dans la gestion d’une unité de traduction. Nous recevons d’excellents conseils sur la technologie, nous avons défini un flux de projet spécifique à KMD et nous recevons des rapports détaillés. Nous apprécions également le ton ouvert et informel.

    Charlotte Pedersen, Gestionnaire de service linguistique, KMD

    Nous pouvons vous aider dans les domaines suivants

    Traduction

    Nous nous sommes spécialisés dans une variété de domaines de traduction, y compris la traduction médicale, la traduction technique, la traduction juridique et la traduction créative de documents de marketing et de publicité.

    Interprétation

    Nous proposons la solution d’interprétation qui correspond à vos besoins. Nous proposons des solutions sur place sous forme d’interprétation consécutive, d’interprétation de dialogue, d’interprétation chuchotée, d’interprétation simultanée ainsi que notre solution unique d’interprétation téléphonique.

     

    Relecture et révision de texte

    Nous pouvons vous aider à ajouter plus d’impact à vos documents écrits et à vous assurer qu’ils soient entièrement exempts d’erreurs. Nos services comprennent la relecture, la révision de texte, la rédaction et la localisation de votre contenu écrit.

     

    Doublage et sous-titrage

    Nous proposons des services professionnels de doublage et de sous-titrage de vos films, vidéos et autres multimédias afin qu'ils puissent atteindre un public plus large.

     

    PAO et mise en page

    Nous proposons une publication assistée par ordinateur (PAO) pour que la mise en page et le style de vos textes dans toutes les versions traduites de votre document soient corrects. Nous nous assurons également que la mise en page de vos fichiers traduits soit la même que celle de vos fichiers sources.

     

    Technologie

    Nous travaillons avec les outils technologiques les plus innovants de l'industrie, comme les solutions basées sur le cloud, la traduction automatique, les intégrations et une plate-forme conçue pour assurer une gestion simple et transparente des processus de traduction, et permettre un gain de temps.

     

    AdHoc Translations - Denmark

    Close

    AdHoc Translations A/S
    Skelbækgade 2, 5. sal
    DK-1717 Copenhagen V

    +45 33 91 09 19
    info@adhoc-translations.com

    AdHoc Translations - Sweden

    Close

    AdHoc Translations AB
    Solna Business Park 15
    Svetsarvägen, Solna SE-17141

    +46 (0)8 57 87 70 46
    info@adhoc-translations.com

    AdHoc Translations - Finland

    Close

    AdHoc Translations A/S
    Mannerheimintie 113, 5th Floor
    FI-00280 Helsinki

    +358 (0)9 2514 3500
    info@adhoc-translations.com

    AdHoc Translations - Norway

    Close

    AdHoc Translations AS
    Cort Adelersgate 16
    PB 1964 Vika, NO-0125 Oslo

    +47 21 51 57 00
    info@adhoc-translations.com

    AdHoc Translations - India

    Close

    Regus Business Centre (Mumbai) Pvt. Ltd
    1534, 15th Floor, Thane (West)
    400601, Maharashtra, India


    info@adhoc-translations.com

    AdHoc Translations - Germany

    Close

    AdHoc Translations GmbH
    Marcel-Breuer-Str.15l
    DE-80807 München

    +49 89-5908 1248
    info@adhoc-translations.com

    AdHoc Translations - United Kingdom

    Close

    AdHoc Translations UK
    33 Cavendish Square
    London, Greater London
    UK-W1G 0PW

    +44 (0) 207 182 4735
    info@adhoc-translations.com

    AdHoc Translations - United States of America

    Close

    AdHoc Translations
    MA, Boston - 101 Arch Street
    101 Arch Street
    8th Floor
    Boston
    02110

    info@adhoc-translations.com

    AdHoc Translations - Spain

    Close

    Gran Via de les Corts Catalanes, 583
    5th floor
    08011 Barcelona
    Spain
    +34 933 063 544
    info@adhoc-translations.com

    AdHoc Translations - France

    Close

    37-39, Avenue Ledru Rollin
    CS11237
    Cedex 12
    75570 Paris
    +33 (0)1 56 96 16 49
    info@adhoc-translations.com

    GALA LogoTranslators without bordersElia Logo CO2Neutral Website CSR mærket SP cert2