Siden Bilge Jacob Christiansen og Ebbe Overgaard Fuglsang startet On Robot i 2015, har det gått svært godt for den unge danske virksomheten, som allerede er representert på flere internasjonale markeder.
On Robot har en ambisjon om å bli ledende aktør på markedet innen området for «Plug & Play»-gripere til roboter, og det stiller krav til virksomhetens vekststrategi.
Men potensialet er tydelig, ettersom On Robots gripere virkelig er smart konstruerte. De monteres direkte på robotarmen og fungerer som en slags hånd som gjør robotarmen mer fleksibel, slik at den kan brukes til enda flere formål. De er lette å montere og krever kun enkel programmering, noe som gjør at det ikke er behov for teknikere.
Totalt sett hjelper det virksomheter med å få fart på automatiseringsprosessene til en overkommelig pris.
AMBITIOUS GROWTH STRATEGY
As mentioned, On Robot has an innovative and rather ingenious product that can be used by many types of companies, regardless of where in the world they might be located. Their grippers address a need in the market that is currently only filled by On Robot, which is why the growth potential is obvious. On Robot’s grippers can be fitted onto a variety of robot arms, including the popular model produced by the Danish robotics company Universal Robots. Currently, Universal Robots has a market presence in 18 countries, which means that On Robot has a similar market potential.
THE NEED TO TRANSLATE TECHNICAL DOCUMENTATION
When a company chooses to enter a new market, it means that it also needs to translate its technical documentation into the local language. For On Robots, this means that the company must translate all its technical documentation into the local languages of the markets in which they wish to have a presence.
Naturally, this entails a rather significant increase in the company’s translation budget, but as Cezara Belciu from On Robot explained: “Translating our technical documentation is definitely an investment we can’t afford not to make if we want to achieve our ambitious goal.”
3 CRITERIA FOR SELECTING A TRANSLATION AGENCY
According to Belciu, there were several reasons why On Robots chose AdHoc Translations to translate the company’s technical documentation.
However, the three most important reasons were that AdHoc Translations has:
- Knowledge of the industry and already translates texts for other robotics companies.
- A reliable team of specialised translators who are familiar with the specific terms and jargon used in the robotics industry.
- The right technology to ensure that the process becomes as transparent for On Robots as possible and which ensures that the correct terminology and prior translations are saved in a ‘translation memory’ (read our blog post about why it’s a good idea to use a CAT tool).
She added that it was also a major bonus that they have a great chemistry with AdHoc Translations and that the agency’s service level is superb. “We have every confidence that we’re in the best hands, which is reassuring,” Belciu said.
Check out the following video if you would like to learn more about On Robots’ RG2 gripper and get to know one of the company’s founders: