This post is also available in: DK UK SE Español Français

Energie und Umwelt

Optimieren Sie Ihre Kommunikation

Technische Dokumentation

Korrekte Terminologie

Marketingmaterial

Die Zielgruppe im Fokus

Branchenkenntnis

Stil und Ton beachten

Der gesamte Umweltbereich macht gerade eine rasante Entwicklung durch. Umso wichtiger ist es, dass die globale Kommunikation eines Unternehmens reibungslos funktioniert. AdHoc Translations steht seit fast 30 Jahren Kunden in der Umweltbranche zur Seite, die ihre Kommunikation optimieren möchten.

Wir kennen Ihre Branche:

Spezifische Anforderungen

Bei Projekten im Energie- und Umweltbereich handelt es sich oft um bedeutende, internationale Vorhaben mit vielen Interessenten. Daher sollte es keine Sprachbarrieren geben, die den Erfolg des Projekts beeinträchtigen könnten. Wenn die entsprechende Dokumentation in die jeweiligen Landessprachen übersetzt, lokalisiert und allen zugänglich gemacht wird, erleichtert das auch die Kommunikation. Und es trägt dazu bei, ihre Markteinführungszeit zu verkürzen, wenn Sie sich auf neue Märkte bewegen.

AdHoc Translations liefert seit fast 30 Jahren Übersetzungen für die Energie- und Umweltbranche. Wir sind stets auf dem neuesten Stand, was Bestimmungen und Normen betrifft, und Aufträge in den Bereichen konventionelle Energie wie Erdöl und Gas, aber auch alternativer Energiequellen wie Wind, Sonne, Wellenenergie, Erdwärme u. a. m. hantieren.

Kontaktieren Sie uns, wenn Sie wissen wollen, was wir für Sie tun können, ganz gleich, ob es sich um Übersetzungen von Anleitungen, Marketingmaterial oder um komplizierte technische Dokumentationen handelt.

Verschiedene Dokumententypen

Wir können auf langjährige Erfahrung zurückblicken, wenn es um Übersetzungen im Bereich Energie und Umwelt geht. Zu den Textarten gehören komplizierte technische Dokumente, aber auch kreative Marketingtexte. Zu unseren Schwerpunkten gehören:

  • Umwelt- und Energiepolitik
  • Benutzeranleitungen
  • Müllentsorgung und Gutachten
  • Umweltprogramme
  • Umweltgutachten
  • Umweltzulassungen
  • Umweltuntersuchungen und -statistiken
  • Schulungsunterlagen (E-Learning, Multimedia-Material u.a.)
  • Verträge und andere Rechtsdokumente
  • Websites und Marketingmaterial
  • Broschüren
Übersetzer mit Branchenkenntnis

Ihr Vorteil – ein Übersetzer mit Branchenkenntnis. Ganz gleich, ob Ihre Übersetzung technische Leitlinien, ein Umweltgutachten oder Verkaufsmaterial umfasst – wir haben die Fachübersetzer, die hohe Qualität und pünktliche Lieferung gewährleisten.

Unser internes Übersetzerteam wird ergänzt durch ein umfassendes Netzwerk externer Sprachexperten, von denen einige auf mehr als 25 Jahre Erfahrung im Bereich Energie und Umwelt zurückblicken können und daher mit der Terminologie und den Arbeitsweisen vertraut sind. Bei uns ist Ihr Auftrag in besten Händen.

Branchenspezifische Terminologie

Wir fokussieren auf Ihre Branche, Ihr Unternehmen und Ihre Worte. Daher erstellen wir Glossare und arbeiten mit Translation-Memories; denn nur so kann eine korrekte und konsistente Terminologie gewährleistet werden. Ihr Vorteil: Sie vermeiden Missverständnisse, wirken glaubwürdiger und arbeiten mit professionellen Texten.

Unsere State-of-the-Art cloud-basierten Werkzeuge erleichtern und vereinfachen die Terminologiearbeit. Je mehr wir für Sie übersetzen, desto größer werden das Übersetzung-Memory und die Termbank. Das gewährleistet eine gleichbleibend hohe Qualität, schnelle Lieferungen und günstigere Preise.

Diese Werkzeuge stehen Ihnen zur Verfügung. Sie erhalten Zugriff auf relevante Glossare, Termbanken und Translation-Memories.

Technologie, Dateien und Layout

Wir arbeiten mit Dateien aller Art, von Excel, HTML bis hin zu InDesign u. a. m. Unsere Übersetzerwerkzeuge konvertieren problemlos Dateien des ursprünglichen Layouts und wieder zurück, so dass Sie die übersetzten Dateien im Ursprungsformat erhalten. Eine DTP-Bearbeitung Ihrer Texte ist ebenfalls möglich. So können Sie sicher sein, dass Layout und Typografie in allen Sprachen perfekt sind. Lesen Sie mehr über die verschiedenen Möglichkeiten für DTP und Layout.

Möchten Sie Ihr Multimedia-Material (beispielsweise E-Learning) veröffentlichen? Dann überlassen Sie doch uns das Voice-Over und die Untertitelung.

Bei Übersetzungen von Websites erfolgt eine direkte Integration mit Ihren CMS-System. Der gesamte Prozess wird automatisiert und damit weit schneller und flexibler für Sie. Hier erfahren Sie mehr über diese Lösung.

Individuell angepasste Sprachlösungen.

Ein enger Kundenkontakt ist das Fundament einer guten Zusammenarbeit, damit wir laufend Lösungen finden, die Ihren Bedürfnissen und Wünschen angepasst sind. Daher arbeiten Sie bei uns mit einem festen Projektleiter zusammen, der sich um Ihre Belange kümmert.

Ihr Projektleiter nimmt sich von Anfang bis Ende Ihrer Projekte an und sorgt für eine schnelle und effiziente Hantierung in unserem Translation Management System, das Ihnen einen Zugriff auf Berichte und Übersichten über den Stand Ihrer Projekte ermöglicht.

Der Projekteiter kümmert sich um Ihre Projekte, findet einen qualifizierten Übersetzer und sorgt dafür, dass Fristen eingehalten werden. Darüber hinaus verschafft sich der Projektleiter eine eingehende Kenntnis Ihres Unternehmens, so dass wir stets Ihren Anforderungen an Terminologie, Wortwahl und Stil gerecht werden können.

Ihre Zufriedenheit ist unsere Motivation.

Einige unserer Kunden aus dem Bereich Energie- und Umwelt

Fordern Sie ein kostenloses unverbindliches Angebot an

  • Please enter a number greater than or equal to 0.
  • Sie können folgende Dateitypen hochladen:
    pdf | doc | docx | ppt | pptx | xls | xlsx | xml | HTML | zip
    Ziehe Dateien hier her oder
    Akzeptierte Datentypen: pdf, rtf, doc, docx, ppt, pptx, xls, xlsx, indd, xml, html, zip.
    • Dieses Feld dient zur Validierung und sollte nicht verändert werden.

    Unsere Branchen

    AdHoc Translations hat sich auf Übersetzungen aller Textarten für zahlreiche Branchen spezialisiert.
    Klicken Sie Ihre Branche an und erfahren Sie, was wir für Sie tun können.

    AdHoc Translations - Dänemark

    Close

    AdHoc Translations A/S
    Skelbækgade 2, 5. sal
    DK-1717 Copenhagen V

    +45 33 91 09 19
    info@adhoc-translations.com

    AdHoc Translations - Schweden

    Close

    AdHoc Translations AB
    Solna Business Park 15
    Svetsarvägen, Solna SE-17141

    +46 (0)8 57 87 70 46
    info@adhoc-translations.com

    AdHoc Translations - Finnland

    Close

    AdHoc Translations A/S
    Mannerheimintie 113, 5th Floor
    FI-00280 Helsinki

    +358 (0)9 2514 3500
    info@adhoc-translations.com

    AdHoc Translations - Norwegen

    Close

    AdHoc Translations AS
    Cort Adelersgate 16
    PB 1964 Vika, NO-0125 Oslo

    +47 21 51 57 00
    info@adhoc-translations.com

    AdHoc Translations - Indien

    Close

    Regus Business Centre (Mumbai) Pvt. Ltd
    1534, 15th Floor, Thane (West)
    400601, Maharashtra, India


    info@adhoc-translations.com

    AdHoc Translations - Deutschland

    Close

    AdHoc Translations GmbH
    Marcel-Breuer-Str.15l
    DE-80807 München

    +49 89-5908 1248
    info@adhoc-translations.com

    AdHoc Translations - Großbritannien

    Close

    AdHoc Translations UK
    33 Cavendish Square
    London, Greater London
    UK-W1G 0PW

    +44 (0) 207 182 4735
    info@adhoc-translations.com

    AdHoc Translations - United States of America

    Close

    AdHoc Translations
    MA, Boston - 101 Arch Street
    101 Arch Street
    8th Floor
    Boston
    02110

    info@adhoc-translations.com

    AdHoc Translations - Spain

    Close

    4th floor Triangle building
    Plaza Catalonia 1
    Barcelona
    Cataluña
    08002 Spain
    +34 935 484 468
    info@adhoc-translations.com

    AdHoc Translations - France

    Close

    37-39, Avenue Ledru Rollin
    CS11237
    Cedex 12
    75570 Paris
    +33 (0)1 56 96 16 49
    info@adhoc-translations.com

    GALA LogoTranslators without bordersElia Logo CO2Neutral Website CSR mærket