This post is also available in: DK UK SE Español Français

Medien

Fangen Sie das Interesse Ihrer Kundengruppe

Kreative Übersetzungen

Lektorat

Redaktion

Untertitelung

Voice-Over

Integrierte Lösungen

Bilder sagen oft mehr als viele Worte; Sie erreichen Ihre Zielgruppe, wenn Sie mit Worten Bilder malen. Es geht darum, ein Gefühl hervorzurufen und nicht nur darum eine Botschaft zu vermitteln. Unsere kompetenten Sprachexperten haben seit mehr als 30 Jahren der Medienbranche zur Seite gestanden, um lebendige Kommunikation zu vermitteln.

Wir kennen Ihre Branche:

Spezifische Anforderungen

Die zunehmende Globalisierung hat die Medienbranche für immer verändert. Heute ist es kein Problem mehr, ein internationales Publikum zu erreichen. Kommunikation in der Medienbranche heißt eine Erzählung zu vermitteln, die beim Empfänger ein Gefühl hervorruft. Für den Übersetzer heißt das, nicht nur eine Übersetzung abzuliefern, sondern einen neuen Text in einer neuen Sprache, der sich in einem anderen kulturellen Kontext verwenden lässt.

Wir bieten Ihnen eine kreative Übersetzung Ihrer Texte, können jedoch auch dazu beitragen, Ihren Quellentext zu optimieren. Häufig erfordert es nur kleine Änderungen, um einen Text überzeugender zu gestalten. Zu unserem Angebot gehören unter anderem Korrektur und Lektorat durch kompetente und erfahrene Sprachexperten.

Die rasante Entwicklung der sozialen Medien erfordert neue Ansätze der Medienbranche. Die von den sozialen Medien geschaffenen Content-Mengen sind explodiert. Wollen Sie Ihr internationales Publikum erreichen? Dann sollten Sie Ihre Inhalte in der jeweiligen Landessprache zur Verfügung stellen. Immer mehr Menschen nutzen ihre Smartphones oder Tablets, um sich zu informieren, und daher sind Voice-Over und Untertitelung Ihrer Multimedien-Beiträge wichtig für Ihren Erfolg. Kontaktieren Sie uns, wenn Sie mehr darüber wissen wollen, wie wir zu einer erfolgreichen Kommunikation in vielen verschiedenen Sprachen beitragen können.

Verschiedene Dokumententypen

Wir können auf langjährige Erfahrung im Bereich Übersetzungen für die Medienbranche zurückblicken.

  • Magazine und Zeitschriften
  • Anzeigen
  • Untertitelung von Filmen und Videos
  • Content für soziale Medien
  • Texte für Websites
  • Pressemitteilungen
  • Marketingmaterial
  • Konsumentenerhebungen
Sprachexperten mit Branchenkenntnis

Ihr Vorteil – ein Übersetzer mit Branchenkenntnis, ganz gleich, um welche Textart oder welches Thema es sich handelt. Unsere Aufgabe: stets den richtigen Fachübersetzer für Ihren Auftrag zu finden.

Unser internes Übersetzerteam wird ergänzt durch ein großes Netzwerk externer Fachübersetzer; daher können wir auch die oft sehr kurzen Fristen einhalten, die in der Medienbranche gang und gäbe sind. Bei uns ist Ihr Auftrag in besten Händen.

Branchenspezifische Terminologie

Wir fokussieren auf Ihrer Branche, Ihrem Unternehmen und Ihren Worten. Daher erstellen wir Glossare und arbeiten mit Translation-Memories; denn nur so wird Ihre schriftliche Kommunikation korrekt und konsistent, was die Terminologie betrifft. Ihr Vorteil: Sie vermeiden Missverständnisse, wirken glaubwürdiger und arbeiten mit professionellen Texten. All dies stärkt Ihre Marke.

Unsere State-of-the-Art cloud-basierten Werkzeuge erleichtern und vereinfachen die Terminologiearbeit. Je mehr wir für Sie übersetzen, desto größer werden das Übersetzung-Memory und die Termbank. Das gewährleistet eine gleichbleibend hohe Qualität, schnelle Lieferungen und günstigere Preise.

Diese Werkzeuge stehen Ihnen zur Verfügung. Sie erhalten Zugriff auf relevante Glossare, Termbanken und Translation-Memories.

Technologie, Dateien und Layout

Wir arbeiten mit Dateien aller Art, von Excel, HTML bis hin zu InDesign u. a. m. Unsere Übersetzerwerkzeuge konvertieren problemlos Dateien des ursprünglichen Layouts und wieder zurück, so dass Sie die übersetzten Dateien im Ursprungsformat erhalten. Eine DTP-Bearbeitung Ihrer Texte ist ebenfalls möglich. So können Sie sicher sein, dass Layout und Typografie in allen Sprachen perfekt sind. Lesen Sie mehr über die verschiedenen Möglichkeiten für DTP und Layout.

Möchten Sie Ihr Multimedia-Material (beispielsweise E-Learning) veröffentlichen? Dann überlassen Sie doch uns das Voice-Over und die Untertitelung.

Bei Übersetzungen von Websites erfolgt eine direkte Integration mit Ihren CMS-System. Der gesamte Prozess wird automatisiert und damit weit schneller und flexibler für Sie. Hier erfahren Sie mehr über diese Lösung.

Individuell angepasste Sprachlösungen

Ein enger Kundenkontakt ist das Fundament einer guten Zusammenarbeit, damit wir laufend Lösungen finden können, die Ihren Bedürfnissen und Wünschen angepasst sind. Bei uns arbeiten Sie mit einem festen Projektleiter zusammen, der sich um Ihre Belange kümmert.

Ihr Projektleiter nimmt sich von Anfang bis Ende Ihrer Projekte an und sorgt für eine schnelle und effiziente Hantierung in unserem Translation Management System, das Ihnen einen Zugriff auf Berichte und Übersichten über den Stand Ihrer Projekte ermöglicht.

Der Projekteiter kümmert sich um Ihre Projekte, findet einen qualifizierten Übersetzer und sorgt dafür, dass Fristen eingehalten werden. Darüber hinaus verschafft sich der Projektleiter eine eingehende Kenntnis Ihres Unternehmens, so dass wir stets Ihren Anforderungen an Terminologie, Wortwahl und Stil gerecht werden können.

Ihre Zufriedenheit ist unsere Motivation.

Einige unserer Kunden aus der Medienbranche

Fordern Sie ein kostenloses unverbindliches Angebot an

  • Please enter a number greater than or equal to 0.
  • Sie können folgende Dateitypen hochladen:
    pdf | doc | docx | ppt | pptx | xls | xlsx | xml | HTML | zip
    Ziehe Dateien hier her oder
    Akzeptierte Datentypen: pdf, rtf, doc, docx, ppt, pptx, xls, xlsx, indd, xml, html, zip.
    • Dieses Feld dient zur Validierung und sollte nicht verändert werden.

    Unsere Branchen

    AdHoc Translations hat sich auf Übersetzungen aller Textarten für zahlreiche Branchen spezialisiert.
    Klicken Sie Ihre Branche an und erfahren Sie, was wir für Sie tun können.

    AdHoc Translations - Dänemark

    Close

    AdHoc Translations A/S
    Skelbækgade 2, 5. sal
    DK-1717 Copenhagen V

    +45 33 91 09 19
    info@adhoc-translations.com

    AdHoc Translations - Schweden

    Close

    AdHoc Translations AB
    Solna Business Park 15
    Svetsarvägen, Solna SE-17141

    +46 (0)8 57 87 70 46
    info@adhoc-translations.com

    AdHoc Translations - Finnland

    Close

    AdHoc Translations A/S
    Mannerheimintie 113, 5th Floor
    FI-00280 Helsinki

    +358 (0)9 2514 3500
    info@adhoc-translations.com

    AdHoc Translations - Norwegen

    Close

    AdHoc Translations AS
    Cort Adelersgate 16
    PB 1964 Vika, NO-0125 Oslo

    +47 21 51 57 00
    info@adhoc-translations.com

    AdHoc Translations - Indien

    Close

    Regus Business Centre (Mumbai) Pvt. Ltd
    1534, 15th Floor, Thane (West)
    400601, Maharashtra, India


    info@adhoc-translations.com

    AdHoc Translations - Deutschland

    Close

    AdHoc Translations GmbH
    Marcel-Breuer-Str.15l
    DE-80807 München

    +49 89-5908 1248
    info@adhoc-translations.com

    AdHoc Translations - Großbritannien

    Close

    AdHoc Translations UK
    33 Cavendish Square
    London, Greater London
    UK-W1G 0PW

    +44 (0) 207 182 4735
    info@adhoc-translations.com

    AdHoc Translations - United States of America

    Close

    AdHoc Translations
    MA, Boston - 101 Arch Street
    101 Arch Street
    8th Floor
    Boston
    02110

    info@adhoc-translations.com

    AdHoc Translations - Spain

    Close

    4th floor Triangle building
    Plaza Catalonia 1
    Barcelona
    Cataluña
    08002 Spain
    +34 935 484 468
    info@adhoc-translations.com

    AdHoc Translations - France

    Close

    37-39, Avenue Ledru Rollin
    CS11237
    Cedex 12
    75570 Paris
    +33 (0)1 56 96 16 49
    info@adhoc-translations.com

    GALA LogoTranslators without bordersElia Logo CO2Neutral Website CSR mærket