Comment Carlsberg a fait traduire son site internet en 12 langues en un rien de temps

About DraughtMaster
DraughtMaster is a milestone at Carlsberg. It is a draught beer dispenser system that applies new technology and digital sensors to allow customers to control the quality of the beer.

At the core of the system are the new 20-litre PET (polyethylene terephthalate) kegs, which replace the old 30-litre steel kegs. The PET kegs keep the beer fresh for at least 30 days instead of 5-7 days. The system pumps compressed air into the keg, which pushes the beer to the tap via a closed system. This reduces impurities and thus the need for cleaning – and beer keeps fresh for longer.

In addition, the new digital sensors allow the customer to monitor the quality of the beer and measure how much beer is left in the keg.

Le projet 

Carlsberg Breweries avait besoin que son nouveau site internet (www.draughtmaster.com) soit traduit de l’anglais vers 12 autres langues.

Carlsberg Breweries souhaitait avant tout trouver un partenaire capable d’effectuer le travail rapidement et à un prix compétitif tout en conservant une qualité irréprochable dans les délais.

Emma Andersen, diplômée chez Carlsberg, a fait une recherche sur Google pour trouver une agence et a été séduite par le professionnalisme et les nombreuses années d’expérience d’AdHoc Translations.

Emma s’est entretenue avec Torben Hansen, qui travaille dans le service commercial d’Adhoc Translations et possède une longue expérience dans le secteur de la traduction, sur la nature de la tâche et la manière de la mener à bien à la satisfaction de tous. Après cette discussion, Emma était convaincue qu’AdHoc Translations était le partenaire qu’elle et Carlsberg recherchaient.

 

La solution

Nous avons immédiatement monté une solide équipe de traducteurs pour ce projet.

Cependant, il y avait un petit problème puisqu’une partie des fichiers sources de Carlsberg contenait du texte en plusieurs langues. AdHoc Translations utilise un outil de TAO pour la traduction afin de créer une base terminologique et une mémoire de traduction, il est donc important que les fichiers sources ne contiennent qu’une seule langue.
Lorsque des fichiers sources contiennent plusieurs langues, nous ne pouvons pas utiliser d’outil de TAO, ce qui a un impact négatif sur la qualité, le prix et le délai de livraison.

Alors nous avons proposé de nettoyer les fichiers avant de commencer la traduction pour fournir un texte source optimal à partir duquel travailler.

 

Le résultat

Emma Andersen est très satisfaite du résultat et de la collaboration. Elle met l’accent sur la manière dont AdHoc Translations conçoit le travail et son suivi.

« Je suis très satisfaite de notre collaboration, et je sais qu’AdHoc Translations fournit des prestation d’une excellente qualité à chaque fois », a déclaré Emma Andersen.

Le chef de projet local de DraughtMaster était également satisfait de la qualité. En fait, seuls quelques termes techniques ont dû être modifiés par la suite.

« Nous avons gagné beaucoup de temps à n’avoir à apporter que quelques modifications mineures aux traductions d’AdHoc Translations. Et je peux travailler l’esprit tranquille en sachant qu’AdHoc s’occupe de tout », a dit Emma.

Carlsberg en France a également commencé à collaborer avec AdHoc Translations, car l’entreprise était impressionnée par la qualité du produit final.

 

Vous aussi, vous voulez une portée mondiale ?

Nous pouvons vous aider, un texte à la fois, pour que vous puissiez captiver votre groupe cible dans plusieurs langues et conquérir de nouveaux marchés.

 

AdHoc Translations - Denmark

Close

AdHoc Translations A/S
Lautruphøj 5-7, 2. sal
2750 Ballerup

CVR 29245908

+45 33 91 09 19
info@adhoc-translations.com

AdHoc Translations - Sweden

Close

AdHoc Translations AB
Solna Business Park 15
Svetsarvägen, Solna SE-17141

VAT.-Id.No: SE-559255388601

+46 (0)8 910 003
info@adhoc-translations.com

AdHoc Translations - Finland

Close

AdHoc Translations A/S
Mannerheimintie 113, 5th Floor
FI-00280 Helsinki

+358 (0)9 2514 3500
info@adhoc-translations.com

AdHoc Translations - Norway

Close

AdHoc Translations AS
Postboks 1964 Vika
N-0125 Oslo

VAT.-Id.No: SE-559255388601

+47 21623084
info@adhoc-translations.com

AdHoc Translations - India

Close

Regus Business Centre (Mumbai) Pvt. Ltd
1534, 15th Floor, Thane (West)
400601, Maharashtra, India


info@adhoc-translations.com

AdHoc Translations - Germany

Close

AdHoc Translations GmbH
Marcel-Breuer-Str.15l
DE-80807 München

MWSt.-ID-Nr. DE 30 777 1429

+49 89-5908 1248
info@adhoc-translations.com

AdHoc Translations - United Kingdom

Close

AdHoc Translations UK
33 Cavendish Square
London, Greater London
UK-W1G 0PW

+44 (0) 207 182 4735
info@adhoc-translations.com

AdHoc Translations - United States of America

Close

AdHoc Translations
MA, Boston - 101 Arch Street
101 Arch Street
8th Floor
Boston
02110

info@adhoc-translations.com

AdHoc Translations - Spain

Close

Carrer de Muntaner 233
Principal Primera
08021 Barcelona
Spain

Nº c/c: 2085- 8236- 2203 3029 7008

+34 935 019 047
info@adhoc-translations.com

AdHoc Translations - France

Close

37-39, Avenue Ledru Rollin
CS11237
Cedex 12
75570 Paris
+33 (0)1 56 96 16 49
info@adhoc-translations.com

GALA Logo Translators without borders Elia Logo CO2Neutral Website CSR mærket SP cert2 GDPR Mærket