TRUSTZONE
TRUSTZONE a obtenu un excellent texte pour son site Web en anglais en faisant d’abord traduire le texte par un traducteur compétent ayant une connaissance de l’industrie, puis en donnant les rênes libres à un rédacteur créatif pour rendre le texte encore plus précis et convaincant.
Établie au Danemark, TRUSTZONE distribue depuis 2004 des certificats numériques à des entreprises européennes, en particulier sur les marchés scandinaves.
Aujourd’hui, TRUSTZONE est l’une des plus grandes agences de certification numérique en Europe et a délivré à ce jour plus de 100 000 certificats à des clients danois et internationaux.
TRUSTZONE propose des solutions adaptées à chaque client. Cela signifie que les clients obtiennent la combinaison exacte des certificats et de la solution globale dont ils ont besoin. Les certificats délivrés par TRUSTZONE comprennent : certificats SSL, signature personnelle, signature de documents et signature de codes.
LE PROJET
TRUSTZONE avait besoin de la traduction du contenu de son nouveau site Web du danois vers l’anglais. Comme le nouveau site Web était en cours de lancement, leur première exigence était que la traduction devait être faite rapidement sans compromettre la qualité.
Le contenu comprenait des sujets techniques difficiles, ce qui signifiait qu’il fallait choisir le bon traducteur. TRUSTZONE a donc demandé que le travail soit effectué par un traducteur expérimenté dans la traduction de ces contenus. Cela signifierait que le traducteur utiliserait la terminologie correcte et créerait un texte qui communiquerait le contenu avec précision.
Contrairement aux autres agences auxquelles TRUSTZONE a fait appel dans le passé, AdHoc Translations est en mesure depuis mi-2018 d’assurer ce travail de manière satisfaisante. C’est pourquoi l’entreprise a également fait appel à AdHoc Translations pour ce projet en particulier.
LA SOLUTION
Comme la traduction devait être faite rapidement, la solution était d’avoir un traducteur qualifié pour traduire ce projet. Le traducteur a fourni une bonne traduction qui était une interprétation correcte du texte source.
Cependant, TRUSTZONE a voulu faire plusieurs changements stylistiques et textuels par la suite. La solution a donc été adaptée et un rédacteur créatif a été inclus dans le projet. Sans accès au texte source, le rédacteur créatif avait les rênes libres pour supprimer, ajouter et effectuer des ajustements créatifs. Il en est résulté un texte efficace qui, avec seulement quelques ajustements mineurs, pouvait être publié sur le nouveau site Web.
Pour TRUSTZONE, l’intégration d’un rédacteur créatif dans le flux de travail s’est avérée être la bonne solution et une solution que l’entreprise utilisera sans aucun doute pour les futurs contenus destinés aux clients.
Torben Slot Dabelsteen de TRUSTZONE a déclaré ce qui suit à propos de la coopération avec AdHoc Translations :
« AdHoc Translations dispose d’un niveau de service élevé et a tout fait pour répondre à nos besoins et à nos demandes de traduction. Nous sommes satisfaits du travail qui a été accompli et nous continuerons à faire appel à cette agence pour ce type de projet ».