TRUSTZONE
TRUSTZONE consiguió un texto excelente para su sitio web en inglés. Para ello contó, en primer lugar, con la ayuda de un traductor con experiencia en el sector. Una vez traducido el texto, lo puso en manos de un redactor creativo para que lo puliera y lo hiciera aún más convincente.
TRUSTZONE es una agencia con sede en Dinamarca que desde 2004 provee certificados digitales para empresas europeas, particularmente en los mercados escandinavos.
Actualmente, TRUSTZONE es una de las agencias de certificación digital más importantes de Europa, que ha emitido hasta la fecha más de 100 000 certificados a clientes daneses e internacionales.
TRUSTZONE ofrece soluciones adaptadas a las necesidades de cada cliente. Esto implica que los clientes obtienen la combinación exacta de certificados y solución integral que precisan. Entre los certificados emitidos por TRUSTZONE se incluyen los siguientes: certificados SSL, PersonalSign, certificados de firma de documentos y de firma de código.
LA TAREA
TRUSTZONE necesitaba traducir el contenido de su nuevo sitio web del danés al inglés. Dado que estaba a punto de lanzar el nuevo sitio web, su requisito principal era que la traducción se hiciera rápidamente sin comprometer la calidad.
El contenido incluía temas técnicos complicados, por lo que era imprescindible elegir al traductor adecuado. TRUSTZONE solicitó, por lo tanto, que la traducción fuera realizada por un traductor con experiencia en este tipo de contenido. Esto implicaba que el traductor debía utilizar la terminología correcta y crear un texto que comunicara el contenido con precisión.
A diferencia de las otras agencias cuyos servicios TRUSTZONE había utilizado anteriormente, AdHoc Translations ha conseguido realizar esta tarea satisfactoriamente desde mediados de 2018. Esta es la razón por la que eligieron a AdHoc Translations para que se encargara de este proyecto en particular.
LA SOLUCIÓN
Puesto que la traducción debía realizarse rápidamente, la solución era que un traductor experimentado se ocupara del proyecto. El traductor produjo una excelente traducción, que era una versión fiel y correcta del texto original.
Sin embargo, TRUSTZONE quería efectuar varios cambios estilísticos y textuales posteriormente. Por este motivo la solución se adaptó y se decidió incluir a un redactor en el proyecto. Sin acceso al texto fuente, el redactor tenía plena libertad para suprimir, añadir o modificar partes del texto a fin de hacerlo más creativo. El resultado fue un texto atractivo que, con tan solo unos pequeños retoques, pudo publicarse en el nuevo sitio web.
Para TRUSTZONE, la inclusión de un redactor en el flujo de trabajo resultó ser una solución adecuada que la empresa, sin duda, utilizará para futuros contenidos orientados a los clientes.
Torben Slot Dabelsteen, de TRUSTZONE, manifestó lo siguiente refiriéndose a la cooperación con AdHoc Translations:
«AdHoc Translations tiene un alto nivel de servicio y ha hecho todo lo posible para satisfacer nuestras necesidades y solicitudes de traducción. Estamos satisfechos con el trabajo que han realizado y continuaremos usando los servicios de esta agencia para este tipo de proyectos».