This post is also available in: Español
Translation to and from German
30 years of experience
Speak the language of your target audience so that your message gets through.
Facts about German
German is among the most spoken languages in the world and the mother tongue of some 95 million people. It is the most widely spoken mother tongue in the EU and among the most studied foreign languages.
You will be able to encounter many German dialects that can be very different. Standard German is widely used as a scientific language and business language and is among the three most used languages on websites.
Read more about the German language here.
Why translate into German?
If you wish to operate in the German market or do business with German-speaking countries, it is important that you translate your texts into German. This applies to the communication with your customer, including your marketing material and not least your website.
Translating your website into German is a key competitive parameter; indeed, numerous studies have shown that the best way for a business to increase its conversion rate and thus its sales is by having its website translated into the languages of its visitors.
Why choose a professional translator?
A professional German translator holds a master’s degree and specialises in specific industries or areas. This gives you peace of mind that the correct terminology and the right wording are used.
We also use native speaking translators to ensure no linguistic nuances are lost and that local and cultural differences are taken into account. This means that your text will not be perceived as a translation, but as a text that is written in German.
What are our requirements for a professional translator?
We set high standards for their education and require that they have at least five years of experience. Furthermore, all translators are regularly quality tested to ensure that the quality of their work remains high.
As one of the few businesses in the industry, we still have a team of in-house translators, meaning that we always have a specialist at hand.
Moreover, we have a large network of external translators; all carefully selected and quality-tested within their specialist fields.
Our motivation is satisfied clients and that is why we always deliver top quality.
How do we select the right translator?
AdHoc Translations always picks the translator who knows your industry, and who is familiar with the relevant text type.
If you need translation of various text types, ranging from legal documents to creative commercial texts, we will organise a team that matches your need.