Voice-over and subtitling

Give your brand a voice

Professional speakers

All-in-one solution

Subtitling in all languages

Expand your audience

Localisation of content

Manuscript ready for use

Make your audiovisual material available in a variety of language so that your message reaches a wider audience.

A complete solution

If you want to make your audiovisual material available to a wider audience, you can safely leave the whole task to us. Your audiovisual products could be anything from radio advertisements, product and demonstration videos, training and instruction videos and much more.

We can transcribe your content into a manuscript (with time codes if necessary), which you can choose to either voice-over yourself or have one of our professional speakers do it for you. We can also add subtitles to your material and handle the translation and adaptation to any language you need. We exclusively work with translators who are native speakers in their target language.


Transcription is the process of converting audio material into text. We offer transcription of your audiovisual content into a manuscript, adding time codes to make it ready for instant use.

You can then use the manuscript either to do your own voice-over of your material or choose to have one of our professional speakers do it for you. The texts can also be inserted into your audiovisual material as subtitles.

We can also adapt the transcribed text to your specific requirements and/or translate it into another language. We can also quality check the content you have chosen to transcribe yourself.


Smartphones have become the preferred platform to access the internet, and subtitling of your films, videos or other audiovisual material is therefore a very good way to get your message out there – even without sound.

By using professional tools and the best subtitlers in the industry, we can help you with professional subtitling of your material that is free from cluttered and overly long subtitles with unnatural speeds.

We can provide subtitles in any language and always select the best native speakers and subtitlers who understand the nuances of the language and cultural factors.


The use of video in online marketing has exploded, and it is believed that online content will increasingly consist primarily of videos.

However, video production is expensive, which is why voice-over (narration) is a good solution for companies that wish to reach their audiences in other markets.

Using a professional speaker to voice over your videos opens them up to a global audience.

We offer an all-in-one solution that ensures that all aspects of your project – dialects, accents, tone and various technical requirements – are taken into account.

Translation and localisation of your content

Give your brand a voice in other languages by allowing us to help you translate your audiovisual content.

We work with a large network of language specialists, and we can always find the perfect translator for your content. Our linguists exclusively translate into their native language, ensuring that no nuances are lost and all cultural factors are taken into consideration. They also make sure to accommodate any specific requirements you may have relating to style and tone, for example.

A professional network

We exclusively work with professional speakers, translators and subtitlers, who are ready to give your brand a voice in a new language. They only take on projects where the output is in their native language, so you can be certain that they understand the nuances of the language and take cultural factors into consideration.

When you have to find a speaker for your project, it is important to find the right voice. That is why we always send you a sample of the speaker’s voice before confirming our selection so that we know you are satisfied with his or her voice, accent and tone.

Contact us for a free and non-binding quote

  • Please enter a number greater than or equal to 0.
  • You can attach the following filetypes:
    pdf | doc | docx | jpeg | jpg | ppt | pptx | xls | xlsx | xml | HTML | zip
    Maximum total upload 128MB
    Zip the files if you want to send several files
    Drop files here or
    Accepted file types: pdf, rtf, doc, docx, ppt, pptx, xls, xlsx, indd, xml, html, zip, jpg, jpeg.
  • This field is for validation purposes and should be left unchanged.

“We have worked with AdHoc Translations for over a year now. It is a pleasure to see that we receive great help in many areas of our daily work. On-time delivery of translations is probably our key priority, but many other tasks are involved in running a translation unit. We get excellent advice on technology, we have defined a KMD-specific project flow and we receive detailed reporting. We also appreciate the open and informal tone. It certainly makes most jobs a little easier.

Charlotte Pedersen, Language Service Manager, KMD



We have specialised in a variety of translation fields including medical translation, technical translation, legal translation and creative translation of marketing and advertising material.


We have the interpreting solution that matches your needs. We offer onsite solutions in the form of consecutive interpreting, dialogue interpreting, whisper interpreting, simultaneous interpreting as well as our unique telephone interpreting solution.

Proofreading and text revision

We can help you add a little more punch to your written material and ensure that it is entirely free from errors. Our services include proofreading, text revision, copywriting and localisation of your written content.

Voice-over and subtitling

We offer professional voice-overs and subtitling of your films, videos and other multimedia so that it can reach a wider audience.

DTP and Layout

We offer desktop publishing (DTP) so that the layout and style of your texts in all the translated versions of your document look correct. We also make sure that the layout in your translated files is the same as in your source files.


We work with the most innovative technological tools in the industry such as cloud-based solutions, machine translation, integrations and a platform designed to ensure simple, transparent and time-saving management of translation processes.

AdHoc Translations - Denmark


AdHoc Translations A/S
Lautruphøj 5-7, 2. sal
2750 Ballerup

CVR 29245908

+45 33 91 09 19

AdHoc Translations - Sweden


AdHoc Translations AB
Solna Business Park 15
Svetsarvägen, Solna SE-17141

VAT.-Id.No: SE-559255388601

+46 (0)8 910 003

AdHoc Translations - Finland


AdHoc Translations A/S
Mannerheimintie 113, 5th Floor
FI-00280 Helsinki

+358 (0)9 2514 3500

AdHoc Translations - Norway


AdHoc Translations AS
Postboks 1964 Vika
N-0125 Oslo

VAT.-Id.No: SE-559255388601

+47 21623084

AdHoc Translations - India


Regus Business Centre (Mumbai) Pvt. Ltd
1534, 15th Floor, Thane (West)
400601, Maharashtra, India


AdHoc Translations - Germany


AdHoc Translations GmbH
DE-80807 München

MWSt.-ID-Nr. DE 30 777 1429

+49 89-5908 1248

AdHoc Translations - United Kingdom


AdHoc Translations UK
33 Cavendish Square
London, Greater London

+44 (0) 207 182 4735

AdHoc Translations - United States of America


AdHoc Translations
MA, Boston - 101 Arch Street
101 Arch Street
8th Floor


AdHoc Translations - Spain


Carrer de Muntaner 233
Principal Primera
08021 Barcelona

Nº c/c: 2085- 8236- 2203 3029 7008

+34 935 019 047

AdHoc Translations - France


37-39, Avenue Ledru Rollin
Cedex 12
75570 Paris
+33 (0)1 56 96 16 49

GALA Logo Translators without borders Elia Logo CO2Neutral Website CSR mærket SP cert2 GDPR Mærket