COMMENT AUGMENTER LE TRAFIC SUR VOTRE SITE WEB EN TRADUISANT LE CONTENU

Avr 26, 2018

Avez-vous déjà effectué une recherche Google, cliqué sur un site Web, réalisé qu’il était dans une autre langue et immédiatement quitté le site ?

À mon avis, oui. Si le site Web n’est pas dans leur langue maternelle, la plupart des gens quitteront le site et en trouveront un autre qui réponde à leurs besoins.

Cependant, vous avez été dirigé vers le site pour une raison, ce qui signifie que vous êtes aussi un numéro comptabilisé dans le trafic que le site a manqué. Cela arrive à de nombreux sites Web tous les jours.

Si vous n’optimisez pas votre site Web dans différentes langues, vous passerez sans aucun doute à côté de beaucoup de trafic qui serait autrement pertinent.

Si vous voulez maintenir et peut-être même augmenter le trafic sur votre site Web, vous devriez envisager de traduire le contenu du site Web dans les langues de vos marchés.

 

COMMENT SAVOIR D’OÙ VIENT LE TRAFIC VERS VOTRE SITE WEB

La première étape lorsque vous envisagez de traduire le contenu de votre site Web dans différentes langues est de savoir d’où vient le trafic. Vous pouvez le faire dans Google Analytics.

  1. Naviguez jusqu’au rapport « Acquisition ».
  2. Sélectionnez le rapport « Chaînes » sous « Tout le trafic » pour voir le trafic direct, le trafic organique, le trafic payant, le trafic de référence, etc.
  3. Sélectionnez « Dimension secondaire » au-dessus du groupe pour aller plus loin dans les sources du trafic. Recherchez « Pays » et sélectionnez dans le menu déroulant.

Le rapport indique les sources dont provient la plupart de votre trafic. Si vous constatez que la recherche organique génère beaucoup de trafic à partir d’un pays spécifique, vous devriez envisager de faire traduire votre site Web dans la langue de ce pays si ce n’est pas déjà le cas.

 

QUEL CONTENU EST INTÉRESSANT POUR LES DIFFÉRENTS PAYS ?

Si vous décidez de traduire votre site Web dans une autre langue, vous pouvez passer à l’étape suivante et voir quels articles de blog et autres contenus sont les plus intéressants pour les pays dans lesquels la langue est parlée. Grâce à ces informations, vous pouvez préparer une stratégie de contenu afin d’optimiser encore davantage le trafic vers votre site Web et de vous assurer que votre groupe cible s’intéresse à votre contenu.

Pour savoir quel contenu ou quelles pages de renvoi ont les meilleurs résultats, vous devez retourner sur Google Analytics :

  1. Sélectionnez le rapport « Comportement » sous « Contenu du site » et sélectionnez « Toutes les pages ».
  2. Sélectionnez l’onglet « Dimension secondaire » et cliquez à nouveau sur « Pays » pour voir quels pays génèrent du trafic.

 

Cela vous donne une indication des pages de votre site Web qui sont populaires pour le pays en question.

Cependant, vous devez garder à l’esprit que ce n’est pas une méthode infaillible pour trouver la langue sur laquelle vous devez vous concentrer. Le pays d’origine du trafic n’a pas toujours à voir avec la langue parlée. Par exemple, une personne qui vit aux États-Unis et parle couramment l’espagnol peut préférer utiliser l’espagnol plutôt que l’anglais. Ou encore, une personne du Canada pourrait préférer lire en français plutôt qu’en anglais.

Par conséquent, il pourrait être judicieux d’utiliser « Langue » comme Dimension secondaire plutôt que « Pays » pour le rapport :

 

COMMENT TRADUIRE VOTRE CONTENU

Nous vous déconseillons d’utiliser Google Translate ou des outils gratuits similaires pour traduire votre site Web. Cela n’entraînera qu’une traduction de mauvaise qualité Lorsque vous traduisez votre site Web, il est important que vous fournissiez une traduction de qualité de votre contenu, qui plaise aux visiteurs, pour les empêcher de repartir.

Contacter un prestataire de services linguistiques professionnel qui peut vous guider dans le choix de la meilleure façon de traduire votre contenu est une bonne idée.

Lorsque vous décidez de traduire le contenu de votre site Web, il peut également être judicieux de trouver un plugin qui exporte les textes et les réimporte une fois qu’ils ont été traduits. Si vous utilisez WordPress, vous pouvez trouver des conseils pour choisir le meilleur plugin dans cet article : https://winningwp.com/best-multilingual-translation-plugins-for-wordpress/

Si vous apportez régulièrement des changements à votre site Web et ajoutez souvent du nouveau contenu à traduire, la meilleure solution serait de choisir SmartConnect qui est une intégration API avec votre système CMS.

Cela vous permettra d’envoyer votre contenu à traduire d’un simple clic de souris, sans avoir à copier-coller ou déplacer beaucoup de fichiers XML. Une fois la traduction terminée, vous pouvez l’approuver directement dans le système et elle sera automatiquement intégrée sur votre site.

Commençons tout de suite !

Vous pouvez avoir d’autres raisons de vouloir traduire votre site Web ou votre contenu que le fait d’augmenter le trafic. Peu importe votre raison, il ne fait aucun doute que la traduction de votre site Web peut aider à développer votre entreprise.

AdHoc Translations - Denmark

Close

AdHoc Translations A/S
Lautruphøj 5-7, 2. sal
2750 Ballerup

CVR 29245908

+45 33 91 09 19
info@adhoc-translations.com

AdHoc Translations - Sweden

Close

AdHoc Translations AB
Solna Business Park 15
Svetsarvägen, Solna SE-17141

VAT.-Id.No: SE-559255388601

+46 (0)8 910 003
info@adhoc-translations.com

AdHoc Translations - Finland

Close

AdHoc Translations A/S
Mannerheimintie 113, 5th Floor
FI-00280 Helsinki

+358 (0)9 2514 3500
info@adhoc-translations.com

AdHoc Translations - Norway

Close

AdHoc Translations AS
Postboks 1964 Vika
N-0125 Oslo

VAT.-Id.No: SE-559255388601

+47 21623084
info@adhoc-translations.com

AdHoc Translations - India

Close

Regus Business Centre (Mumbai) Pvt. Ltd
1534, 15th Floor, Thane (West)
400601, Maharashtra, India


info@adhoc-translations.com

AdHoc Translations - Germany

Close

AdHoc Translations GmbH
Marcel-Breuer-Str.15l
DE-80807 München

MWSt.-ID-Nr. DE 30 777 1429

+49 89-5908 1248
info@adhoc-translations.com

AdHoc Translations - United Kingdom

Close

AdHoc Translations UK
33 Cavendish Square
London, Greater London
UK-W1G 0PW

+44 (0) 207 182 4735
info@adhoc-translations.com

AdHoc Translations - United States of America

Close

AdHoc Translations
MA, Boston - 101 Arch Street
101 Arch Street
8th Floor
Boston
02110

info@adhoc-translations.com

AdHoc Translations - Spain

Close

Carrer de Muntaner 233
Principal Primera
08021 Barcelona
Spain

Nº c/c: 2085- 8236- 2203 3029 7008

+34 935 019 047
info@adhoc-translations.com

AdHoc Translations - France

Close

37-39, Avenue Ledru Rollin
CS11237
Cedex 12
75570 Paris
+33 (0)1 56 96 16 49
info@adhoc-translations.com

GALA Logo Translators without borders Elia Logo CO2Neutral Website CSR mærket SP cert2 GDPR Mærket