AL-KO Køretøjsteknik
fik skabt et effektivt workflow
AL-KO Køretøjsteknik valgte at centralisere deres oversættelsesopgaver og fik dermed skabt et mere effektivt workflow. Det har lettet hverdagen for medarbejderne og skabt et bedre overblik over opgaverne. Desuden har det givet en hurtigere time-to-market for teksterne, og da tid er penge er det en stor fordel.


Firmaet blev grundlagt som en lille lokal smedje. At denne smedje skulle vokse sig så stor og blive en verdensomspændende koncern skyldes også, at de altid har været bevidste om, hvem de er og hvad de står for: Kvalitet, innovation i produkt og proces samt pålidelighed og bæredygtighed i interne og eksterne kunderelationer. Dette er grundlaget for arbejdet mod en bæredygtig vækst som førende inden for kvalitet på alle forretningsområder. I 2016 blev AL-KO Køretøjsteknik en del af DexKo-koncernen, verdens førende producent af aksler og chassiskomponenter i det lette segment. AL-KO Køretøjsteknik er stolte af, at de sammen med DexKo kan fortsætte denne udvikling, så de på verdensplan kan holde deres løfte om kvalitet, sikkerhed og komfort for deres produkter og ydelser.
OPGAVEN
AL-KO Køretøjsteknik har et stort behov for at få oversat deres kommunikation, der omfatter alt fra manualer og produktbeskrivelser til hjemmesidetekster og brochuremateriale, fra tysk til alle europæiske sprog.
Situationen var den, at hver afdeling håndterede opgaverne på forskellig måde og brugte forskellige leverandører, der både omfattede freelancere og bureauer. Det gjorde det uigennemsigtigt for virksomheden og svært at ensrette procedurerne. Der blev ikke brugt nogle centrale værktøjer til at styre opgavehåndteringen, og det var derfor svært for medarbejderne at bevare overblikket, foruden at det var alt for tids- og ressourcekrævende. For selve kvaliteten af teksterne var det også en ulempe med flere leverandører, da sprogbrug og terminologi i teksterne varierede for meget.
AL-KO ønskede at finde én central leverandør til at håndtere samtlige opgaver for AL-KO Køretøjsteknik på tværs af afdelingerne. Formålet var især at gøre medarbejdernes hverdag lettere ved at skabe overblik og spare dem for en masse tid og besværlig administration.
LØSNINGEN
AL-KO Køretøjsteknik valgte at samarbejde med AdHoc Translations, da de følte, at her var der tale om en leverandør, som reelt var interesseret i at hjælpe for at få optimeret og ensrettet processerne på tværs af afdelingerne.
Løsningen blev at give alle medarbejderne hos AL-KO Køretøjsteknik adgang til ordreportalen (SmartDesk), som de skulle bruge til at sende og modtage opgaverne. Det har gjort det langt lettere og hurtigere at sætte en opgave i gang, og da medarbejderne hele tiden kan følge status for opgaverne, er projektstyringen blevet mindre tidskrævende. Desuden har ordreportalen skabt den ønskede gennemsigtighed på tværs af afdelingerne, da alle igangværende og afsluttede opgaver er samlet ét sted.
Samarbejdet med AdHoc Translations har også betydet et løft i kvaliteten af teksterne, da terminologien er blevet ensrettet og teksterne mere homogene. Det er sket ved at bruge oversættelsessoftware til at udføre oversættelserne. Softwaren, der består af en oversættelseshukommelse og termbase, samler virksomhedens terminologi og gemmer tidligere oversættelser, så de kan genbruges. Det betyder blandt andet, at det ikke længere er nødvendigt at rette de samme fejl igen og igen, og samtidig har det givet en økonomisk besparelse.