


False Friends: The Ultimate Giveaway of Poor-Quality Translation
False friends: The ultimate giveaway of poor-quality translation False friends: The ultimate giveaway of poor-quality translation False friends are one of the clearest tells of a poor-quality translation. These misleading word pairs look similar across languages but...
Translation of Slogans: Don’t Let Them Get Lost in Translation
Don’t let your slogans get lost in translation We have all encountered wrong translations that have made us smile or shake our head. Social media brim with hilarious examples of translations gone wrong.While many of these wrong translations are completely harmless, it...
How to Translate and Localise Annual Reports Effectively
HOW TO TRANSLATE AND LOCALISE ANNUAL REPORTS EFFECTIVELY If your annual report is weak in translation, it is weak full stop. Boards, investors, analysts, journalists and regulators will read it closely in more than one language. Treat the multilingual version as a...