ZIENER became able to structure their many translation tasks with SmartDesk
Gone are the days of manual work and lack of overview. Thanks to the ordering portal, SmartDesk, ZIENER’s employees can now easily and quickly order translation while maintaining an overview.
ZIENER is an Upper Bavarian company that specialises in technically innovative sports gloves and sports clothing for skiing and cycling. Master glove maker Franz Ziener, originally from the Erzgebirge mountain region in Eastern Germany, set up his glove making workshop in 1946. What were once handmade, high-quality gloves for everyday use are now technically innovative gloves for winter and bike sports. For some years now, the product portfolio of this functional sportswear specialist has also been supplemented by a wide-ranging clothing line. The long-established company, headed by Franz Ziener, the third generation of the family to do so, together with managing director Frank Burig, is today one of Europe’s market leaders in the winter sports glove segment. Today, ZIENER benefits from close collaboration with athletes and incorporates their experience directly into the product design.
ZIENER was looking for a language service provider to translate their texts from German into French, Italian and English. The texts include everything from marketing material and newsletters to product descriptions for its website and catalogues. The company’s handling of translation tasks was highly manually and did not use any kind of project management tool to manage tasks or translation memories to reuse previously translated texts or segments. For ZIENER, it was not only important to find a supplier that would be able to deliver high quality translation at competitive prices. It was also important to find a supplier that would make it faster and easier to handle the many translation tasks and at the same time create an overview and structure of the many tasks. ZIENER was therefore looking for a business partner that was willing to provide a solution adapted to their particular needs.
AdHoc Translations offered a solution that met ZIENER’s demands and wishes for e.g. high quality and optimal processes, to name a few. In order to optimise the processes, the solution had to set up a customised workflow in AdHoc Translations’ customer portal (SmartDesk) and give all stakeholders access to the portal. All steps in the process, both on the customer side and the supplier side, are handled in SmartDesk. For the customer, this means that all users send and receive their tasks through the system, and that all quotes, order confirmations and invoices are stored in the system. Project managers at ZIENER therefore have a much better overview of all their tasks, as they can continuously follow the status, while all ongoing and completed tasks can be found in one place. AdHoc Translations has also introduced the use of translation memory that compiles all translated segments, allowing reuse of previous translations. It creates consistency in term selection as well as style and tone, which, in turn, results in better translations, while making it cheaper, because a discount is calculated based on matches and repetitions in the tool.
Are you satisfied with the cooperation?
“We chose to cooperate with AdHoc Translations partly because of their experience in translating similar texts for other customers in the sports and fashion industry, but also because they were able to offer effective project management tools. The fact that our cooperation has proved to work optimally with short response times, fast delivery and close dialogue is just an added boon”.
Ms Andrea Dohnal, Marketing, Ziener